"bushehr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوشهر
        
    • بوشير
        
    • ببوشهر
        
    Sin combustible, la planta de Bushehr se convertiría en un edificio abandonado. UN وستكون محطة الطاقة النووية في بوشهر في حالة عدم توفر الوقود مجرد مبنى مهجور.
    Los años de referencia escogidos por el Irán son 1992 para Khuzestán y 1990 para Bushehr. UN وسنتا الأساس اللتان اختارتهما إيران هما عام 1992 في حالة خوزستان وعام 1990 في حالة بوشهر.
    Disminución de la pesca de camarón en Bushehr UN الانخفاض في الكميات المصيدة من الأربيان في بوشهر
    Rusia ha ofrecido además, satisfacer las necesidades de combustible durante toda la vida útil del reactor de Bushehr. UN كما عرضت روسيا توفير الوقود لمفاعل بوشهر طوال فترة عمله.
    4. El 19 de octubre de 1992 el portaaviones estadounidense " Ranger " hizo una advertencia a un helicóptero de la Armada del Irán ubicado en la posición de los 225 grados y a 25 millas de Bushehr; UN ٤ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، وجهت حاملة الطائرات " رنجر " التابعة للولايات المتحدة تحذيرا إلى طائرة عمودية تابعة للبحرية الايرانية في الموقع ٢٢٥ درجة و ٥٢ ميلا من بوشير.
    Básicamente se reduce a la planta de energía nuclear de Bushehr y a la planta de enriquecimiento de Natanz. TED وفي النهاية قلصت الاهداف المحتملة الى مجمع بوشهر النووي ومركز تخصيب اليورانيوم في " نتناز "
    El 18 de febrero de 1997, a los 29º 30 ' N y 49º 00 ' E, un buque de guerra de los Estados Unidos interceptó el remolcador iraní " Sadrahoma " , que salía de Bushehr con destino a Khoramshahr. UN ١ - في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، اعترضت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة زورق قطر إيراني يسمى " سادراهوما " في الموقع ٣٠/ ٢٩/ شمالا و ٠٠/ ٤٩/ شرقا، كان مغادرا بوشهر في طريقه إلى خرمشهر.
    Habida cuenta de que otro Estado está dispuesto a aportar combustible para el reactor de Bushehr y cualquier otro reactor futuro, no es concebible que el programa de enriquecimiento emprendido por la República Islámica del Irán pueda tener un propósito civil. UN وفي ضوء استعداد دولة أخرى لتوفير الوقود لمفاعل بوشهر أو أي مفاعل في المستقبل، فإن برنامج جمهورية إيران الإسلامية للتخصيب لا ينطوي على أي غرض مدني يمكن تصوره.
    pesca de camarón en Bushehr 141 - 146 39 UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الانخفاض في كميات صيد الأربيان في مقاطعة بوشهر 141-146 36
    2. Segunda parte de la reclamación - Disminución de la pesca de camarón en Bushehr UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الانخفاض في كميات صيد الأربيان في مقاطعة بوشهر
    El Consejo también se mostró preocupado por las catástrofes ecológicas y humanas que podrían provocar las instalaciones nucleares iraníes de Bushehr, que se encuentran en una zona sensible por su proximidad geográfica y por la existencia de infraestructuras vitales y una gran densidad de población. UN :: كما عبَّر المجلس عن المخاوف من إمكانية حدوث أية أضرار أو كوارث بيئية وبشرية من المفاعلات النووية الإيرانية في بوشهر خاصة أن المفاعل النووي في بوشهر في منطقة حساسة لقربها الجغرافي ولوجود منشآت حيوية ومناطق مأهولة بالسكان.
    El reactor de Bushehr no empezará siquiera a producir energía eléctrica durante por lo menos otros 18 meses y habrán de transcurrir muchos más años antes de que el Irán termine ninguna nueva central de energía nuclear. UN ولن يبدأ مفاعل بوشهر إنتاج الكهرباء قبل 18 شهراً على أقل تقدير، وسوف تمر سنوات عديدة قبل أن تتمكن إيران من إكمال أي مفاعل نووي إضافي.
    Habida cuenta de que otro Estado está dispuesto a aportar combustible para el reactor de Bushehr y cualquier otro reactor futuro, no es concebible que el programa de enriquecimiento emprendido por la República Islámica del Irán pueda tener un propósito civil. UN وفي ضوء استعداد دولة أخرى لتوفير الوقود لمفاعل بوشهر أو أي مفاعل في المستقبل، فإن برنامج جمهورية إيران الإسلامية للتخصيب لا ينطوي على أي غرض مدني يمكن تصوره.
    El Comité también recibió cuatro comunicaciones de un Estado Miembro, en las que notificó al Comité asuntos relacionados con la construcción de la central nuclear de Bushehr (República Islámica del Irán). UN وتلقت اللجنة أيضا أربع رسائل من إحدى الدول الأعضاء، تخطر فيها اللجنة بمسائل تتصل ببناء منشأة بوشهر للطاقة النووية في جمهورية إيران الإسلامية.
    En el período que se examina, el Comité recibió ocho notificaciones de suministro de artículos relativos a la construcción de la central nuclear de Bushehr (República Islámica del Irán) con referencia al párrafo 5. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تلقّت اللجنة، عملا بأحكام الفقرة 5، ثمانية إخطارات بتوريد أصناف ذات صلة ببناء المحطة الكهربائية النووية في بوشهر بجمهورية إيران الإسلامية.
    El Organismo reconoce la presentación por el Irán de un DIQ revisado correspondiente a la FFEP y su notificación por anticipado al Organismo de la carga del combustible en la central nuclear de Bushehr. UN وتقر الوكالة بأن إيران قدّمت صيغة منقحة لاستبيان المعلومات التصميمية الخاص بمحطة فوردو لإثراء الوقود وبأنها أرسلت للوكالة إشعاراً مسبقاً بتحميل الوقود في محطة بوشهر للقوى النووية.
    :: Central nuclear de Bushehr (BNPP) UN :: محطة بوشهر للقوى النووية
    Pero enfrenta un futuro político incierto. Si surge una lucha de poder, el gran reactor Bushehr podría ser usado como una moneda de cambio. News-Commentary من جانبها، تبدو إيران مستقرة نسبيا، على الأقل مقارنة بجيرانها. ولكنها تواجه مستقبلاً سياسياً غير مؤكد. وإذا نشأ صراع على السلطة هناك فإن مفاعل بوشهر الضخم قد يستخدم كورقة مساومة.
    1. El 3 de agosto de 1996, a las 17.45 horas, un avión de caza de los Estados Unidos, que rompió la barrera del sonido, violó el espacio aéreo de la República Islámica del Irán en Bushehr. UN ١ - ففي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، في الساعة ٤٥/١٧، انتهكت طائرة مقاتلة أمريكية المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية في بوشهر واخترقت حاجز الصوت.
    3. El 3 de agosto de 1996, a las 23.30 horas, se observó a más de 20 aviones de caza F-14 y F-15 de los Estados Unidos volando a 30 millas al sur de Bushehr. UN ٣ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، في الساعة ٣٠/٢٣، شوهد أكثر من ٢٠ طائرة مقاتلة أمريكية من طراز ف - ١٤ و ف - ١٥ وهي تطير على بُعد ٣٠ ميلا جنوب بوشهر.
    Según la información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán, el 29 de septiembre de 1996 un buque de guerra de los Estados Unidos que se encontraba en las coordenadas N2840 y E5015 hizo advertencias a un helicóptero iraní (que se hallaba en las coordenadas N2830 y E5015), el cual volaba desde Bushehr hasta la plataforma petrolera de Frouzan y pertenece a la empresa petrolera iraní denominada HTX. UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، حذرت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع N2840 و E5015 طائرة هليكوبتر إيرانية )في الموقع N2830 و E5015( تعود ملكيتها لشركة النفط الايرانية المعروفة باسم HTX، كانت تحلق في طريقها من بوشير الى منصة نفط فروزان، وذلك في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Además, el Comité recibió seis notificaciones relativas al suministro de artículos que se utilizarían en la central nuclear de Bushehr (República Islámica del Irán). UN وإضافة إلى ذلك، تلقت اللجنة ستة إخطارات تتعلق بتوريد أصناف من أجل استخدامها في محطة الطاقة النووية ببوشهر في جمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus