Creo que dice que Butler investigaba algo que lo mató a él y a D'Angelo. | Open Subtitles | أعتقد أن بتلر كان يعمل على قضية، تسببت في مقتله ومقتل دي أنجلو. |
Valoramos la labor del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, bajo la dirección del Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas, Embajador Richard Butler. | UN | ونقدر تقديرا رفيعا للغاية عمل اللجنة التحضيرية لهذه الذكرى السنوية، بقيادة السفير ريتشارد بتلر الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة، ونؤيد توصياته أيضا. |
El informe refleja, en profundidad, las deliberaciones del Comité Preparatorio que fueron dirigidas con gran éxito por su muy capaz Presidente, el Embajador Butler de Australia. | UN | ويبين التقرير بدقة مناقشات اللجنة التحضيرية التي أدارها بنجاح رئيسها القدير جدا السفير بتلر ممثل استراليا. |
Resumen y conclusiones del Embajador Richard Butler AM, | UN | موجز وملاحظات ختامية من إعداد السفير ريتشارد باتلر |
Por último, debo agradecer a Bill Butler y Steve Oxman por haber propuesto esta idea a la Universidad de Princeton. | UN | وأخيرا، أوجه شكري إلى بيل باتلر وستيف أوكسمان لإحضارهما هذه الفكرة إلى جامعة برينستون. |
Al mismo tiempo quiero agradecerle al Embajador Butler el debate de alto nivel del Consejo Económico y Social y los resultados que de allí surgieron. | UN | أود كذلك أن أشكر السفير بتلر على المناقشات الرفيعة المستوى التي أجراها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعلى النتائج التي أسفرت عنها. |
Resumen y conclusiones del Embajador Richard Butler AM, | UN | موجز واستنتاجات من إعداد السفير ريتشارد بتلر |
Mi delegación desearía agradecer al Embajador Butler los arduos esfuerzos que ha desplegado en el grupo de redacción y en el grupo de amigos del Presidente. | UN | يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس. |
Damos las gracias al Embajador Butler y al Comité Preparatorio: su labor sentó las bases para esta provechosa reunión. | UN | وأقول للسفير بتلر وللجنة التحضيرية: أرسى عملكم اﻷساس لهذا المجتمع الناجح. |
Por tanto, mi delegación considera que, bajo estas circunstancias, debe aceptarse la propuesta totalmente razonable del Embajador Butler. | UN | ومن ثم، يرى وفـد بلـدي أنــه في ظــل هذه الظروف ينبغي قبول الاقتراح المعقول الذي تقدم به السفير بتلر. |
En el debate que se celebró en el Consejo de Seguridad con respecto a dicho suplemento, el Embajador Butler, de Australia, apoyó enérgicamente la acción de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | وخلال مناقشة مجلس اﻷمن بشأن الملحق، أعرب السفير الاسترالي بتلر عن التأييد القوي لجهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
454. Según se informa, Richard Butler murió al día siguiente de ser detenido por agentes de policía en Brooklyn el 23 de diciembre de 1995. | UN | ٤٥٤- وأفيد بأن ريتشارد بتلر توفي بعد يوم من إلقاء الشرطة القبض عليه في بروكلن في يوم ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
El Secretario General nombró al Sr. Richard Butler para reemplazar al Sr. Rolf Ekeus en el cargo de Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. | UN | وعين اﻷمين العام السيد ريتشارد بتلر رئيسا تنفيذيا للجنة الخاصة خلفا للسفير رولف إيكيوس. |
Butler solía recibir instrucciones directas de la Sra. Albright, Secretaria de Estado de los Estados Unidos. | UN | وكان بتلر يتلقى توجيهاته مباشرة من وزيرة الخارجية اﻷمريكية السيدة أولبرايت. |
Ello hace recordar a su delegación las declaraciones formuladas por Richard Butler, que fueron escritas en la Misión de los Estados Unidos y luego se les estampó el sello de las Naciones Unidas. | UN | وذلك يذكر وفده ببيانات السيد ريتشارد بتلر التي كتبت في بعثة الولايات المتحدة ثم وضع عليها ختم الأمم المتحدة. |
73. El Sr. Patrick Butler dio información acerca del Centro Internacional de Periodistas y sobre cómo podría ayudar con capacitación. | UN | 73- وقدم السيد باتريك بتلر معلومات عن المركز الدولي للصحفيين وكيف يمكن له أن يساعد في تدريبهم. |
Ello hace recordar a su delegación las declaraciones formuladas por Richard Butler, que fueron escritas en la Misión de los Estados Unidos y luego se les estampó el sello de las Naciones Unidas. | UN | وذلك يذكر وفده ببيانات السيد ريتشارد بتلر التي كتبت في بعثة الولايات المتحدة ثم وضع عليها ختم الأمم المتحدة. |
Resumen preparado por Petra Butler, corresponsal nacional | UN | خلاصة من إعداد المراسلة الوطنية بيترا باتلر |
Mi nombre es Joann Butler, y nací y me crié en Filadelfia. | TED | اسمي جوان باتلر ولدت ونشأت في فيلادلفيا |
Madame Butler me ha dicho que este jardín está abierto al público. | Open Subtitles | مدام باتلر اخبرتنى ان هذه الحديقة مفتوحة للعامة |
Los miembros del Consejo deploraron unánimemente la decisión iraquí e invitaron al Sr. Butler a seguir examinando esa cuestión durante su próxima visita a Bagdad. | UN | وأعرب أعضاء المجلس باﻹجماع عن استيائهم من القرار العراقي، ودعوا السيد بطلر إلى تقصي هذه المسألة خلال زيارته المقبلة إلى بغداد. |
Me siento como si hubiera fichado a mi propio Jimmy Butler. | Open Subtitles | يالحظنا الكبير انتي جيمي بوتلر الخاص بنا |
El Servicio Nacional de Meteorología ha establecido una alerta de tornado en el Condado de Butler, Kansas. | Open Subtitles | دائرة الأرصاد الوطنية أصدرت تحذيرا بشأن إعصار بمقاطعة بيتلر بكينساس |
Medalla de Derechos Humanos William J. Butler, 2001. | UN | جائزة وليام باتلير لحقوق الإنسان، 2001. |
Sabes, llevas aquí unos cuantos meses Butler. | Open Subtitles | كما تعلم , أنت هنا منذ (عدة أشهر يا (باتلار |
Para Butler, la imaginación no era solo para plantar las semillas de la cienciaficción, sino también una estrategia para sobrevivir a un mundo injusto en sus propios términos. | TED | لبتلر لم تكن المخيلة محضَ مصدرٍ لقصص الخيال العلمي بل أيضًا وسيلةً للنجاة في عالمٍ غير عادل بطريقتها الخاصة. |