"cálculo de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حساب
        
    • احتساب
        
    • تقدير درجة
        
    • والوﻻيات المتحدة بعد تسوية فرق تكلفة المعيشة
        
    • وبحساب
        
    • يتعلق بحساب المعاش
        
    • لحساب المبلغ
        
    • لحساب جدول
        
    :: el cálculo de la pensión de vejez, la pensión de incapacidad y la pensión del supérstite sobre una base uniforme; UN :: حساب المعاش التقاعدي بسبب الشيخوخة، والمعاش التقاعدي بسبب العجز ومعاش الباقين على قيد الحياة على أساس موحد؛
    Sin embargo, el cálculo de la distribución del flujo térmico y del flujo térmico integral correspondiente a la totalidad del objeto sigue siendo problemático. UN بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة.
    1. El cálculo de la posición de liquidez del UNICEF tendrá en cuenta el activo y el pasivo a corto plazo que se indican a continuación: UN عند حساب مركز السيولة لدى اليونيسيف ستراعى اﻷصول والخصوم القصيرة اﻷجل التالية: اﻷصول القصيرة اﻷجل
    Se tienen en cuenta, a efectos del cálculo de la pensión, todos los ingresos que no excedan de seis sumas básicas. UN وتحسب بالكامل، كنقاط في حساب المعاش، الدخول التي تصل حتى ٦ أمثال المبلغ اﻷساسي.
    83. Existían cuatro argumentos principales para apartarse de la utilización de los TCM en el cálculo de la escala de cuotas. UN ٨٣ - هناك أربع حجج رئيسية لعدم استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    De haberse reescalonado, los presupuestos de los proyectos se habrían incorporado en el cálculo de la reserva operacional. UN وكان من الممكن أن تظهر ميزانيات المشاريع في حساب الاحتياطي التشغيلي، لو كان قد أعيد توزيعها الى مراحل.
    Cuestiones relativas al quinto ciclo de programación: cálculo de la bonificación en concepto de independencia UN المسائل المتصلة بدورة البرمجة الخامسة: حساب مكافأة اﻹستقلال
    Cuestiones relativas al quinto ciclo de programación: cálculo de la bonificación en concepto de independencia UN المسائل المتصلة بدورة البرمجة الخامسة: حساب مكافأة الاستقلال
    95/26. Cuestiones relativas al quinto ciclo de programación: cálculo de la bonificación UN ٩٥/٢٦ - المسائل المتصلة بدورة البرمجة الخامسة: حساب مكافأة الاستقلال
    95/26 Cuestiones relativas al quinto ciclo de programación: cálculo de la bonificación en concepto de independencia UN المسائل المتصلة بدورة البرمجة الخامسة: حساب مكافأة الاستقلال
    El cálculo de la competitividad en función sencillamente del costo unitario de la producción no es un criterio adecuado para determinar la posibilidad de éxito comercial. UN ليس حساب القدرة على المنافسة فقط من حيث تكاليف انتاج الوحدة وحسب نهجا جيدا لتقدير احتمال النجاح التجاري.
    El método de cálculo de la tasa de vacantes se revisará en 1997. UN وسيجري استعراض طريقة حساب معامل الشواغر خلال عام ١٩٩٧.
    La Junta consideró que el método de cálculo de la remuneración tenía graves deficiencias que podrían quitar validez a los resultados. UN وكان من رأي المجلس أن طريقة حساب اﻷجور تعتورها مآخذ كثيرة، وأن هذه المآخذ قد تحول دون الخروج بنتائج صحيحة.
    Sería efectivamente radical si el principio de progresividad no se aplicara ya y si los ingresos per cápita fueran un factor nuevo del método de cálculo de la escala de cuotas, lo que no es el caso. UN وكان يمكن أن يكون فعلا جذريا فيما لو لم يبق مبدأ التصاعدية منطبقا وفيما لو كان نصيب الفرد من الدخل قد اعتبر عاملا جديدا في منهجية حساب الجدول، وليس اﻷمر كذلك.
    Las licencias tomadas para atender a los hijos se incluyen en el cálculo de la antigüedad en el servicio. UN وتحسب اﻹجازة بغرض رعاية اﻷطفال في حساب مدة الخدمة.
    cálculo de la BONIFICACIÓN EN CONCEPTO DE INDEPENDENCIA OTORGADA A LOS PAÍSES CON DERECHO A RECIBIRLA DURANTE UN حساب مكافأة الاستقلال للبلدان التي منحت مركز
    Una delegación preguntó si al suspender la aplicación de la fórmula para el cálculo de la reserva operacional, esto beneficiaría a la organización. UN ٥٨ - وسأل أحد الوفود عما إذا كان وقف العمل بالصيغة المستخدمة في حساب الاحتياطي التشغيلي سيعود بالفائدة على المنظمة.
    Sin embargo, había determinados elementos que no debían incluirse en el cálculo de la remuneración pensionable. UN بيد أن بعض العوامل المحددة لا ينبغي إدراجها في حساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    También es preciso mejorar el método de cálculo de la tasa de vacantes. UN وتحتاج أيضا طريقة حساب معامل الشغور إلى التحسين.
    El nuevo cálculo de la desigualdad internacional y mundial, basado en las nuevas paridades del poder adquisitivo, muestra que dicha desigualdad es considerablemente más alta de lo que se pensaba. UN وتظهر إعادة احتساب أوجه التفاوت بين البلدان وأوجه التفاوت على الصعيد العالمي، باستخدام تعادلات القوة الشرائية الجديدة، أن أوجه التفاوت أعلى كثيرا مما كان يعتقد سابقا.
    Para el cálculo de la representación de cada grupo, se tiene debidamente en cuenta el porcentaje efectivo de puestos ocupados por nacionales de los países que integran el grupo en comparación con el porcentaje establecido en relación con el valor equidistante de los límites convenientes especiales del grupo. UN ويولى الاعتبار الواجب، في تقدير درجة تمثيل كل مجموعة، للنسبة المئوية الفعلية للوظائف التي يشغلها مواطنو بلدان في المجموعة بالمقارنة بالنسبة المئوية المحددة بالاشارة الى نقطة الوسط للنطاق المستصوب المخصص للمجموعة.
    Las diferencias se refieren a la designación de las misiones como aptas o no aptas para familias, al pago de una indemnización por el mantenimiento de un segundo hogar, al alcance del régimen de descanso y recuperación, al cálculo de la prestación por condiciones de vida peligrosas y al pago de las prestaciones por viajes en forma de monto global. UN وترتبط هذه الاختلافات بتصنيف البعثات باعتبارها بعثات يسمح فيها أو لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة، وبدفع التعويضات للإنفاق على أسرة معيشية ثانية، وبنطاق نظام الاستراحة والاستجمام، وبحساب مدفوعات الخطر، وبدفع المبالغ المقطوعة مقابل مستحقات السفر.
    204. Por lo que respecta al cálculo de la pensión de jubilación ha de tenerse en cuenta que el período de tiempo en que resulte reducida la edad de jubilación del trabajador, se computará como cotizado al exclusivo efecto de determinar el porcentaje aplicable para calcular el importe. UN 204- وفيما يتعلق بحساب المعاش التقاعدي، لا تعامل المدد الزمنية لخفض سن التقاعد للعامل بوصفها مدد اشتراك إلا لغرض تحديد النسبة المئوية التي تستخدم لحساب مقدار المعاش التقاعدي.
    El cálculo de la suma fija sobre la base de la ruta más económica en lugar de la ruta más directa no tiene efectos importantes en la Sede. UN ولم يكن لحساب المبلغ الإجمالي على أساس أكثر الطرق اقتصادا بدلا من أقصر الطرق آثار بالغة في مقر الأمم المتحدة.
    El período de base para el cálculo de la escala de cuotas debe reflejar de manera realista la capacidad de pago de un país. UN وأضافت أن فترة الأساس لحساب جدول الأنصبة المقررة ينبغي أن تعكس بصورة واقعية قدرة البلد المعني على الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus