Ahora quiero dar una cálida bienvenida a nuestro nuevo vice-rector, el señor Thomas. | Open Subtitles | الآن أود أن أرحب ترحيبا حارا بلأستاذ الجديد لدينا، السيد توماس. |
En nombre de mi Gobierno, deseo también hacer llegar una cálida bienvenida y nuestras felicitaciones a los nuevos Miembros que están entre nosotros. | UN | وأود أيضا، باسم حكومتي أن أهنئ الدول اﻷعضاء الجدد وأن أرحب بها ترحيبا حارا بين صفوفنا. |
Por consiguiente, aprovecho la oportunidad para darle nuestra cálida bienvenida y felicitarlo por su llegada a la Presidencia. | UN | فاسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بكم ترحيباً حاراً وأهنئكم على توليكم الرئاسة. |
En nombre de la delegación, la Sra. Jeurlink dio las gracias al Gobierno de Rwanda y al equipo de las Naciones Unidas en el país por su cálida bienvenida. | UN | وأعربت، باسم الوفد، عن امتنانها لحكومة رواندا ولفريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه لها من ترحيب حار. |
El Canadá también desea dar una cálida bienvenida a México como 49° participante en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | كما تود كندا أن تعرب عن ترحيبها الحار بالمكسيك بوصفها المشارك التاسع والأربعين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Quiero dar una cálida bienvenida a quienes son ahora Miembros de este augusto órgano y los felicito por tratar de integrarse a esta hermandad de naciones. | UN | أود أن أرحب ترحيبا حارا بالدول التي انضمت الى هذه الهيئة الموقرة وأهنئها على التماسها العضوية في إطار أخوية اﻷمم هذه. |
Mi Gobierno aprovecha esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a nuestro vecino, la República de Palau, el Miembro más nuevo de las Naciones Unidas. | UN | وتغتنم حكومتي هذه الفرصة للترحيب ترحيبا حارا بجارتنا، جمهورية بالاو، أحدث عضو في اﻷمم المتحدة. |
Quiero darles a todos una cálida bienvenida a Nairobi y al quinto período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | أرحب بكم جميعا ترحيبا حارا في نيروبي لحضور الدورة الاستثنائية الخامسة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
También extendemos una cálida bienvenida a los tres nuevos Miembros de las Naciones Unidas: la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga. | UN | ونرحب ترحيبا حارا أيضا باﻷعضاء الثلاثة الجدد فــي اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا، وجمهورية كيريباس. وجمهورية ناورو. |
Por último, quiero dar una cálida bienvenida a los nuevos Estados Miembros: Kiribati, Nauru y Tonga, cuya admisión fortalece el carácter universal de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الجدد، تونغا وكيريباس وناورو، الذين يعزز دخولهم الطابع العالمي لﻷمم المتحدة. |
Aprovecho la oportunidad para dar una cálida bienvenida a los tres nuevos Miembros de las Naciones Unidas: Kiribati, Nauru y Tonga. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الثلاثة الجدد في اﻷمم المتحدة: كيريباس وناورو وتونغا. |
El Gobierno de Rwanda da una cálida bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste y a la Confederación Suiza a las Naciones Unidas. | UN | وترحب حكومة رواندا ترحيباً حاراً بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري في الأمم المتحدة. |
En nombre de la Comisión, quiero brindarles una cálida bienvenida. | UN | باسم اللجنة، أود أن أرحب بهم ترحيباً حاراً. |
Lo que siempre ha quedado claro es que las Naciones Unidas han dado una cálida bienvenida a todos los Estados y han respetado la igualdad de todos los Estados. | UN | فالواضح دائماً هو أن الأمم المتحدة رحبت ترحيباً حاراً بجميع الدول واحترمت المساواة بينها. |
En nombre de la delegación, la Sra. Jeurlink dio las gracias al Gobierno de Rwanda y al equipo de las Naciones Unidas en el país por su cálida bienvenida. | UN | وأعربت، باسم الوفد، عن امتنانها لحكومة رواندا ولفريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه لها من ترحيب حار. |
Espero encuentres una cálida bienvenida en el campamento de Washington. | Open Subtitles | اتوقع انك ستجد ترحيب حار في معسكر واشنطن |
Deseo expresar mi cálida bienvenida al Embajador de Australia; espero con interés trabajar con él. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن ترحيبي الحار بسفير أستراليا وأتطلع إلى العمل معه. |
Es nuevo en el instituto así que estoy segura de que le van a dar una cálida bienvenida a Eastgate. | Open Subtitles | لذا أنا واثقة أنكم ستعطونه أكبر ترحيب دافئ |
Que Dios les bendiga, y gracias por esta cálida bienvenida. | Open Subtitles | ليحفظكم الرب، شكرًا جزيلاً على ترحيبكم |
Y si vienes a Londres por lo que tendrán una muy cálida bienvenida. | Open Subtitles | وإن استطعتم الوصول لـ(لندن) فتأكدوا بإستقبال ترحيبٍ حاٍر جداً |
Antes de comenzar, deseo dar una cálida bienvenida a todas las delegaciones que participan en la labor de la Primera Comisión este año. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أرحّب ترحيباً حارّاً بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى لهذا العام. |
Sin embargo gracias por esta cálida bienvenida. | Open Subtitles | ومع ذلك، شكرا لترحيبكم الحار. |
B. N. Yeltsin expresó su reconocimiento a los dirigentes y al pueblo de Uzbekistán por su cálida bienvenida e invitó a visitar Rusia en viaje oficial al Presidente de Uzbekistán I. A. Karimov, quien aceptó y agradeció la invitación. | UN | ن. يلتسين عن امتنانه لقادة وشعب أوزبكستان لما لقيه من استقبال حار ودعا رئيس جمهورية أوزبكستان إ. أ. كاريموف إلى زيارة الاتحاد الروسي. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a mi sucesora en la Presidencia, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر آيات الترحيب لخليفتي في الرئاسة، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
Damos la más cálida bienvenida a la República de Sudán del Sur como el 193° Miembro de la Organización. | UN | كما نرحب أحر ترحيب بجمهورية جنوب السودان بصفتها العضو الـ 193 في المنظمة. |