"cárceles israelíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجون الإسرائيلية
        
    • السجون اﻻسرائيلية
        
    • سجون إسرائيل
        
    • سجون الاحتلال الإسرائيلي
        
    • السجون في إسرائيل
        
    Israel también ha cancelado la visita de familias palestinas de Gaza a sus familiares detenidos en cárceles israelíes. UN وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية.
    Además, es fundamental exhortar a Israel a que ponga en libertad a los prisioneros palestinos y a los detenidos libaneses y sirios retenidos en cárceles israelíes. UN كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية.
    Se informó de que en las cárceles israelíes había entre 400 y 800 detenidos enfermos. UN وأفيد أن ما بين 400 و 800 معتقل يعانون من المرض في السجون الإسرائيلية.
    Cuatro periodistas se encontraban detenidos en cárceles israelíes. UN ويوجد أربعة صحفيين قيـد الاحتجــاز في السجون الإسرائيلية.
    Marton explicó los diversos métodos de tortura empleados en las cárceles israelíes y sus consecuencias en los siguientes términos: UN وقد وصفت الدكتورة مارتون مختلف وسائل التعذيب المستخدمة في السجون اﻹسرائيلية وما يترتب عليها من عواقب:
    En consecuencia, sigue habiendo más de 8.000 prisioneros en las cárceles israelíes. UN وتبعا لذلك، فلا يزال هناك ما يزيـد علـى 000 8 سجين في السجون الإسرائيلية.
    No se ha informado de mejoras en la deplorable situación de las mujeres y los niños detenidos en cárceles israelíes. UN ولم ترد معلومات عن حدوث تحسن في الوضع المزري للنساء والأطفال المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Además, pide detalles sobre las condiciones en que viven los 8.000 presos palestinos que están recluidos en cárceles israelíes. UN وطلب أيضاً تفاصيل بشأن أحوال احتجاز 000 8 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Daños personales y materiales que sufrieron las familias de los prisioneros en cárceles israelíes UN نسبة الأضرار البشرية والمادية التي لحقت بأسر المعتقلين في السجون الإسرائيلية
    En comparación con un soldado israelí cautivo, hay 10.000 presos palestinos, entre ellos mujeres y niños, en cárceles israelíes. UN فمقابل جندي إسرائيلي واحد معتقل، هناك 000 10 سجين فلسطيني، بمن فيهم نساء وأطفال في السجون الإسرائيلية.
    Los participantes del Foro expresaron también su solidaridad con los prisioneros sirios recluidos en cárceles israelíes. UN وأعرب المنتدى عن تضامنه أيضا مع السجناء السوريين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Al menos 183 presos han muerto en cárceles israelíes desde 1967, y aproximadamente 1.000 presos han padecido graves enfermedades. UN ولاقى ما لا يقل عن 183 سجينا حتفهم في السجون الإسرائيلية منذ عام 1967 وأصيب زهاء 000 1 نزيل بعلل خطيرة.
    Actualmente, tres periodistas palestinos se encuentran detenidos en cárceles israelíes. UN وما زال ثلاثة من الصحافيين الفلسطينيين حتى الآن محتجزين في السجون الإسرائيلية.
    En las cárceles israelíes hay unos 9.000 presos palestinos. UN هناك قرابة 000 9 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Permanecen en cárceles israelíes unos 11.000 palestinos. UN ولا يزال هناك 000 11 فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Se ha puesto en libertad a 779 presos palestinos, pero todavía permanecen 11.000 en las cárceles israelíes. UN وبينما أفرج عن 779 سجيناً فلسطينياً، فإن هناك نحو 000 11 فلسطيني لا يزالون يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    Por último, exigía que la Potencia ocupante pusiera en libertad a todos los presos y cautivos sirios internados en cárceles israelíes. UN وأخيراً، تطالب مصر الدولة القائمة بالاحتلال بالإفراج عن جميع المعتقلين والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية.
    Según fuentes oficiales palestinas, 7.415 palestinos estaban detenidos en cárceles israelíes al fin de 2009. UN وحسب مصادر رسمية فلسطينية كان 415 7 فلسطينيا رهن الاحتجاز في السجون الإسرائيلية في نهاية عام 2009.
    También solicita a la Potencia ocupante que ponga en libertad a los detenidos y presos sirios de las cárceles israelíes. UN كما تطالب سلطةَ الاحتلال بأن تفرج عن المحتجزين والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية.
    Los organizadores manifestaron que en las cárceles israelíes había por lo menos 18 presos de la región del Golán. UN وذكر منظمو عمليات الاعتصام أن هناك ١٨ سجينا محكوما عليهم من الجولان مودعين في السجون اﻹسرائيلية.
    A todo lo anterior debo añadir el hecho de que miles de prisioneros y detenidos palestinos permanecen en cárceles israelíes y centros de detención. UN ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل.
    Actualmente, el número de prisioneros palestinos en las cárceles israelíes ha alcanzado los 11.000, incluidos, entre otros, 400 niños y decenas de parlamentarios y el portavoz del Parlamento palestino. UN لقد بلغ عدد السجناء الفلسطينيين في سجون الاحتلال الإسرائيلي حتى الآن حوالي 000 11 سجين، بينهم 400 طفل والعشرات من البرلمانيين الفلسطينيين، علاوة على رئيس البرلمان الفلسطيني نفسه.
    Las condiciones imperantes en las cárceles israelíes han sido objeto de muchas críticas por parte de los defensores de los derechos humanos, que periódicamente presentan a las autoridades quejas de tortura y malos tratos. UN هذا وقد كانت ظروف الاعتقال في السجون في إسرائيل موضوع انتقاد لاذع وجهه المدافعون عن حقوق الإنسان، الذين يرفعون في العادة، شكاوى أمام السلطات بشأن التعذيب وإساءة المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus