Israel también ha cancelado la visita de familias palestinas de Gaza a sus familiares detenidos en cárceles israelíes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية. |
Además, es fundamental exhortar a Israel a que ponga en libertad a los prisioneros palestinos y a los detenidos libaneses y sirios retenidos en cárceles israelíes. | UN | كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية. |
Se informó de que en las cárceles israelíes había entre 400 y 800 detenidos enfermos. | UN | وأفيد أن ما بين 400 و 800 معتقل يعانون من المرض في السجون الإسرائيلية. |
Cuatro periodistas se encontraban detenidos en cárceles israelíes. | UN | ويوجد أربعة صحفيين قيـد الاحتجــاز في السجون الإسرائيلية. |
Marton explicó los diversos métodos de tortura empleados en las cárceles israelíes y sus consecuencias en los siguientes términos: | UN | وقد وصفت الدكتورة مارتون مختلف وسائل التعذيب المستخدمة في السجون اﻹسرائيلية وما يترتب عليها من عواقب: |
En consecuencia, sigue habiendo más de 8.000 prisioneros en las cárceles israelíes. | UN | وتبعا لذلك، فلا يزال هناك ما يزيـد علـى 000 8 سجين في السجون الإسرائيلية. |
No se ha informado de mejoras en la deplorable situación de las mujeres y los niños detenidos en cárceles israelíes. | UN | ولم ترد معلومات عن حدوث تحسن في الوضع المزري للنساء والأطفال المحتجزين في السجون الإسرائيلية. |
Además, pide detalles sobre las condiciones en que viven los 8.000 presos palestinos que están recluidos en cárceles israelíes. | UN | وطلب أيضاً تفاصيل بشأن أحوال احتجاز 000 8 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية. |
Daños personales y materiales que sufrieron las familias de los prisioneros en cárceles israelíes | UN | نسبة الأضرار البشرية والمادية التي لحقت بأسر المعتقلين في السجون الإسرائيلية |
En comparación con un soldado israelí cautivo, hay 10.000 presos palestinos, entre ellos mujeres y niños, en cárceles israelíes. | UN | فمقابل جندي إسرائيلي واحد معتقل، هناك 000 10 سجين فلسطيني، بمن فيهم نساء وأطفال في السجون الإسرائيلية. |
Los participantes del Foro expresaron también su solidaridad con los prisioneros sirios recluidos en cárceles israelíes. | UN | وأعرب المنتدى عن تضامنه أيضا مع السجناء السوريين المحتجزين في السجون الإسرائيلية. |
Al menos 183 presos han muerto en cárceles israelíes desde 1967, y aproximadamente 1.000 presos han padecido graves enfermedades. | UN | ولاقى ما لا يقل عن 183 سجينا حتفهم في السجون الإسرائيلية منذ عام 1967 وأصيب زهاء 000 1 نزيل بعلل خطيرة. |
Actualmente, tres periodistas palestinos se encuentran detenidos en cárceles israelíes. | UN | وما زال ثلاثة من الصحافيين الفلسطينيين حتى الآن محتجزين في السجون الإسرائيلية. |
En las cárceles israelíes hay unos 9.000 presos palestinos. | UN | هناك قرابة 000 9 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية. |
Permanecen en cárceles israelíes unos 11.000 palestinos. | UN | ولا يزال هناك 000 11 فلسطيني في السجون الإسرائيلية. |
Se ha puesto en libertad a 779 presos palestinos, pero todavía permanecen 11.000 en las cárceles israelíes. | UN | وبينما أفرج عن 779 سجيناً فلسطينياً، فإن هناك نحو 000 11 فلسطيني لا يزالون يقبعون في السجون الإسرائيلية. |
Por último, exigía que la Potencia ocupante pusiera en libertad a todos los presos y cautivos sirios internados en cárceles israelíes. | UN | وأخيراً، تطالب مصر الدولة القائمة بالاحتلال بالإفراج عن جميع المعتقلين والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية. |
Según fuentes oficiales palestinas, 7.415 palestinos estaban detenidos en cárceles israelíes al fin de 2009. | UN | وحسب مصادر رسمية فلسطينية كان 415 7 فلسطينيا رهن الاحتجاز في السجون الإسرائيلية في نهاية عام 2009. |
También solicita a la Potencia ocupante que ponga en libertad a los detenidos y presos sirios de las cárceles israelíes. | UN | كما تطالب سلطةَ الاحتلال بأن تفرج عن المحتجزين والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية. |
Los organizadores manifestaron que en las cárceles israelíes había por lo menos 18 presos de la región del Golán. | UN | وذكر منظمو عمليات الاعتصام أن هناك ١٨ سجينا محكوما عليهم من الجولان مودعين في السجون اﻹسرائيلية. |
A todo lo anterior debo añadir el hecho de que miles de prisioneros y detenidos palestinos permanecen en cárceles israelíes y centros de detención. | UN | ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل. |
Actualmente, el número de prisioneros palestinos en las cárceles israelíes ha alcanzado los 11.000, incluidos, entre otros, 400 niños y decenas de parlamentarios y el portavoz del Parlamento palestino. | UN | لقد بلغ عدد السجناء الفلسطينيين في سجون الاحتلال الإسرائيلي حتى الآن حوالي 000 11 سجين، بينهم 400 طفل والعشرات من البرلمانيين الفلسطينيين، علاوة على رئيس البرلمان الفلسطيني نفسه. |
Las condiciones imperantes en las cárceles israelíes han sido objeto de muchas críticas por parte de los defensores de los derechos humanos, que periódicamente presentan a las autoridades quejas de tortura y malos tratos. | UN | هذا وقد كانت ظروف الاعتقال في السجون في إسرائيل موضوع انتقاد لاذع وجهه المدافعون عن حقوق الإنسان، الذين يرفعون في العادة، شكاوى أمام السلطات بشأن التعذيب وإساءة المعاملة. |