"código aduanero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الجمارك
        
    • القانون الجمركي
        
    • الرمز الجمركي
        
    • الرمز في النظام الجمركي
        
    • المدونة الجمركية
        
    • قانون جمارك
        
    • للرموز الجمركية
        
    • رمز جمركي
        
    • مدونة الجمارك
        
    La reforma del Código Aduanero de la Unión Europea obligará a introducir cambios en este ámbito. UN ويوشك تعديل قانون الجمارك للاتحاد الأوروبي أن يحدث تغييرا في هذا الصدد.
    :: En virtud de ese reglamento se establece el Código Aduanero Comunitario. UN :: تنص على قانون الجمارك للجماعة الأوروبية.
    Por lo tanto, los agentes aduaneros pueden servirse de las facultades y las disposiciones administrativas previstas en el Código Aduanero para supervisar las medidas de congelación de activos que entren dentro del ámbito de la legislación sobre relaciones financieras con el extranjero. UN ويمكن بالتالي أن يراقب موظفو الجمارك تدابير تجميد الأصول المندرجة في إطار التشريع الخاص بالعلاقات المالية مع الخارج، وذلك على أساس السلطات والأحكام المتعلقة بالمنازعات في قانون الجمارك.
    Cabe notar que el concepto de OEA fue recogido a nivel regional en el Código Aduanero Comunitario de la Unión Europea. UN وتجدر الإشارة إلى تكرار مفهوم المشغل الاقتصادي المعتمد، على المستوى الإقليمي، مع إدماجه في القانون الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    La aplicación del Código Aduanero modernizado de la Unión Europea suministraría un ejemplo de la aplicación práctica de este enfoque. UN ومن الأمثلة التي يمكن سَوْقُها لهذا النهج تنفيذ القانون الجمركي المحدَّث للاتحاد الأوروبي.
    Se enmendó el Código Aduanero de la Unión Aduanera y se preparó un proyecto destinado a crear un sistema de información integrado para los países de la Unión Aduanera. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    Código Aduanero del Sistema Armonizado UN الرمز في النظام الجمركي المنسق
    De conformidad con el Código Aduanero de la República de Belarús, los órganos aduaneros están encargados de detectar casos de importación o exportación ilícita de mercancías, incluidas las armas, cuyo tránsito a través de la frontera aduanera de la República de Belarús está restringido. UN وتقوم الأجهزة الجمركية، بموجب قانون الجمارك لجمهورية بيلاروس، بتنفيذ عمليات الرقابة الجمركية من أجل الكشف عن وقائع إدخال أو إخراج البضائع التي يخضع نقلها عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة، بما في ذلك الأسلحة، بصورة غير قانونية.
    En cuanto a las piedras y metales preciosos reciben el mismo tratamiento aduanero que todas las mercancías de acuerdo al despacho aduanal determinado en el Código Aduanero Centroamericano (CAUCA) y a su Reglamento (RECAUCA). UN وتسري على الأحجار والمعادن الثمينة المعاملة الجمركية ذاتها السارية على جميع السلع وفقا لإجراءات التخليص الجمركي المحددة في قانون الجمارك الموحد لأمريكا الوسطى ولائحته.
    Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país. UN تنص المادة 128 من قانون الجمارك لجمهورية أرمينيا على خضوع جميع السلع ووسائل النقل المصدرة من خلال السلطات الجمركية الأرمينية لإقرار معلن.
    Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país. UN تنص المادة 128 من قانون الجمارك لجمهورية أرمينيا على أن جميع السلع وجميع المركبات المستوردة من خلال السلطات الجمركية على حدود جمهورية أرمينيا تخضع للإقرار الجمركي.
    1. Reglamento del Consejo de la UE No. 2913/1992 (Código Aduanero de la Comunidad) UN 1- اللائحة 2913/1992 الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوربي (قانون الجمارك للجماعة الأوروبية)
    La importación y exportación de bienes y vehículos en el territorio de la República de Armenia pueden quedar prohibidas en los casos previstos por el Código Aduanero u otras disposiciones legales. UN ويمكن حظر استيراد وتصدير السلع والمركبات في الإقليم الجمركي لجمهورية أرمينيا في الحالات المنصوص عليها في قانون الجمارك أو غيرها من الصكوك القانونية.
    De conformidad con el Código Aduanero Comunitario enmendado, actualmente existe la obligación de informar rápidamente a las autoridades de control fronterizo, en particular las aduaneras, acerca de operaciones sospechosas. UN ويفرض قانون الجمارك المعدَّل للجماعة الأوروبية إبلاغ سلطات مراقبة الحدود، ولا سيما سلطات الجمارك عن أي معاملات مشبوهة على وجه السرعة.
    La Autoridad le pide asimismo que agilice el proceso para implantar mecanismos de seguimiento y finalización del Código Aduanero Comunitario de la CEDEAO. UN وتطلب إليه الهيئة أيضا الإسراع في عملية إنشاء آليات رصد القانون الجمركي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووضعه بصيغته النهائية.
    La Junta de Aduanas -- Ley aplicable: Código Aduanero. UN مجلس الجمارك - القانون المنطبق: القانون الجمركي.
    Asimismo, la contravención al embargo dictado por Naciones Unidas constituiría delito de contrabando, figura tipificada en los arts. 863 a 867 del Código Aduanero. UN وبالمثل، يعتبر انتهاك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة بمثابة جريمة تهريب، وهي جريمة يعاقب عليها القانون في المواد من 863 إلى 867 من القانون الجمركي.
    Código Aduanero del Sistema Armonizado UN النظام الموحد الرمز الجمركي
    Cualquiera que sea el Código Aduanero asignado a una sustancia controlada o a una mezcla que contenga una sustancia controlada, dicha sustancia o mezcla, cuando esté en un contenedor utilizado para el transporte o el almacenamiento según se define en la decisión I/12A, se considerará una " sustancia controlada " y, por tanto, estará sujeta a los calendarios de eliminación gradual acordados por las Partes; UN (أ) مهما أختلف نوع الرمز الجمركي المخصص لمادة خاضعة للرقابة من مزيج يحتوى على مادة خاضعة للرقابة، فان هذه المادة أو هذا المزيج حين يكون في حاوية تستخدم للنقل أو للتخزين كما هو معرف في المقرر 1/12 ألف، تعتبر " مادة خاضعة للرقابة " وبذلك تخضع للجداول الزمنية للتخلص التدريجي المتفق عليها من جانب الأطراف؛
    Código Aduanero del Sistema Armonizado UN الرمز في النظام الجمركي المنسق
    El Código Aduanero Comunitario de la Unión Europea también ha sido incorporado en el derecho maltés y forma parte integrante del anexo IV de la Ley de derechos de importación (capítulo 337 de la Legislación de Malta). UN تم أيضا ترجمة المدونة الجمركية لجماعة الاتحاد الأوروبي إلى تشريعات مالطية وأصبحت تشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول الرابع لقانون جمارك الواردات، الفصل 337 من قوانين مالطة.
    :: la Ley LXXII/2004 sobre la aplicación del Código Aduanero comunitario en Hungría UN :: القانون الثاني والسبعون لعام 2004 المتعلق بتطبيق قانون جمارك الجماعة الأوروبية في هنغاريا
    b) Iniciación de una actividad para desarrollar un sistema de Código Aduanero armonizado para acuerdos ambientales multilaterales. UN (ب) بدء نشاط لوضع نظام منسق للرموز الجمركية للإتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Observando que, además del aceite de sasafrás, otros aceites ricos en safrol se canjean en remesas de varias toneladas, y que no existe un Código Aduanero único para los aceites ricos en safrol en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, UN وإذ تلاحظ أن هناك إلى جانب زيت السسافراس، زيوت أخرى غنية بالسافرول يتاجَر بها في شحنات متعدّدة الأطنان، ولكن ليس للزيوت الغنية بالسافرول رمز جمركي خاص في إطار النظام المنسّق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها،
    Además, entró en vigor el Sistema Armonizado Centroamericano (SAC), incluido el Código Aduanero Unificado cuyo arancel común representa una apertura de las economías de la subregión al resto del mundo. UN وفضلا عن ذلك فقد بدأ تنفيذ نظام أمريكا الوسطى المنسق بما فيه مدونة الجمارك الموحدة التي أتاحت تعريفتها الخارجية الموحدة انفتاح اقتصادات المنطقة الفرعية على بقية العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus