"código de conducta de djibouti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدونة جيبوتي لقواعد السلوك
        
    La OMI ha informado de su aplicación del Código de Conducta de Djibouti. UN وقدّمت المنظمة البحرية الدولية إحاطة عن تنفيذها مدونة جيبوتي لقواعد السلوك.
    La labor de la OMI, a través del Código de Conducta de Djibouti y el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, ha sido muy útil en este sentido. UN وقد كان العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية، من خلال مدونة جيبوتي لقواعد السلوك وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، مفيدا للغاية في هذا السياق.
    A. Aplicación del Código de Conducta de Djibouti UN ألف - تنفيذ مدونة جيبوتي لقواعد السلوك
    A fin de ayudar a los Estados a aplicar mejor las disposiciones del Código de Conducta de Djibouti respecto del conocimiento del entorno marítimo, la OMI seguirá trabajando con las organizaciones internacionales y los Estados miembros de la OMI para realizar proyectos de cooperación técnica. UN 40 - ولمساعدة الدول على تنفيذ أحكام مدونة جيبوتي لقواعد السلوك على نحو أفضل فيما يتصل بالإلمام بالأوضاع عموما، ستواصل المنظمة البحرية الدولية التعاون مع المنظمات الدولية والدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية لتنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني.
    Celebramos la aprobación del Código de Conducta de Djibouti para luchar contra la piratería y el robo a mano armada en buques en el Océano Índico occidental y en el Golfo de Adén. También celebramos su entrada en vigor en enero de este año. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن وبدخول المدونة حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2009.
    3. Acoge con beneplácito en este contexto los progresos que se están realizando para aplicar el Código de Conducta de Djibouti de la Organización Marítima Internacional, y exhorta a sus participantes a que lo apliquen plenamente lo antes posible; UN 3 - يرحب في هذا السياق بالتقدم الذي يحرز الآن في تنفيذ مدونة جيبوتي لقواعد السلوك الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية، ويهيب بالمشاركين فيها أن ينفذوها بالكامل في أقرب وقت ممكن؛
    Además, la OMI ha impartido capacitación a nivel regional sobre mecanismos para la aplicación de leyes marítimas, comunicaciones y otros aspectos de interés, y ayuda a los Estados Miembros a adaptar su legislación nacional de lucha contra la piratería al Código de Conducta de Djibouti. UN إضافة إلى ذلك، توفر المنظمة البحرية الدولية تدريبا إقليميا على آليات إنفاذ القانون البحري، والاتصالات وغيرها من القضايا المثيرة للقلق، وتساعد الدول الأعضاء على مواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة القرصنة مع مدونة جيبوتي لقواعد السلوك.
    Las iniciativas regionales encaminadas a combatir la piratería marítima pueden desempeñar un papel fundamental en todo ello, en particular el Código de Conducta de Djibouti, de la OMI, y el Plan de Acción Regional apoyado por la Unión Europea para combatir la piratería marítima en África oriental y el Océano Índico occidental. UN ويمكن للمبادرات الإقليمية الرامية إلى مكافحة القرصنة البحرية القيام بدور رئيسي في هذا الصدد، لا سيما مدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابعة للمنظمة البحرية الدولية وخطة العمل الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية في شرق أفريقيا وغرب المحيط الهندي التي يدعمها الاتحاد الأوروبي.
    3. Acoge con beneplácito en este contexto los progresos que se están realizando para aplicar el Código de Conducta de Djibouti de la Organización Marítima Internacional, y exhorta a sus participantes a que lo apliquen plenamente lo antes posible; UN 3 - يرحب في هذا السياق بالتقدم الذي يحرز الآن في تنفيذ مدونة جيبوتي لقواعد السلوك الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية، ويهيب بالمشاركين فيها أن ينفذوها بالكامل في أقرب وقت ممكن؛
    El Código de Conducta de Djibouti, firmado hasta ahora por 17 Estados, también alienta a los países a reformar su legislación. UN وفضلا عن ذلك، تشجع مدونة جيبوتي لقواعد السلوك() التي وقعت عليها حتى الآن 17 دولة تلك الدول على إصلاح تشريعاتها.
    Somalia es uno de los 18 Estados signatarios del Código de Conducta de Djibouti, la iniciativa contra la piratería dirigida por la OMI para el Golfo de Adén y el Océano Índico occidental. UN 42 - والصومال إحدى الدول الثماني عشرة الموقعة على مدونة جيبوتي لقواعد السلوك()، وهي المبادرة التي تقودها المنظمة البحرية الدولية لمكافحة القرصنة في خليج عدن وغرب المحيط الهندي.
    1) Aprobar el Código de Conducta de Djibouti relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén; UN (1) اعتماد مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن؛
    El Código de Conducta de Djibouti relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén entró en vigor el 29 de enero de 2009. UN 23 - أصبحت مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن نافذة اعتبارا من 29 كانون الثاني/يناير 2009.
    Los centros de intercambio de información de Saná, Mombasa (Kenya) y Dar es Salam (República Unida de Tanzanía) son plenamente operacionales y mantienen vínculos con los 20 Estados signatarios del Código de Conducta de Djibouti mediante una red de intercambio de información basada en la web. UN ودخلت مراكز تبادل المعلومات في صنعاء ومومباسا، كينيا، ودار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، طور التشغيل الكامل، وهي موصولة بجميع الدول العشرين الموقّعة على مدونة جيبوتي لقواعد السلوك عبر شبكة لتبادل المعلومات على شبكة الإنترنت.
    La OMI celebró una reunión de alto nivel del 26 al 29 de enero de 2009 en Djibouti, en la que 17 Estados de la región aprobaron el Código de Conducta de Djibouti para la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén. UN 12 - وعقدت المنظمة البحرية الدولية اجتماعا رفيع المستوى من 26 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2009 في جيبوتي، حيث اعتمدت 17 دولة على صعيد المنطقة مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن.
    En mi informe anterior señalé que el Código de Conducta de Djibouti para la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén había entrado en vigor el 29 de enero de 2009 con la firma de nueve Estados de la región. UN 16 - وقد أشرت، في تقريري السابق، إلى أن مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن قد دخلت حيز النفاذ في 29 كانون الثاني/يناير 2009 بتوقيع تسع دول في المنطقة عليها.
    El Código de Conducta de Djibouti también aborda operaciones compartidas, tanto entre los Estados signatarios como entre las armadas fuera de la región, como la designación de oficiales de imposición de la ley u otros oficiales autorizados a embarcar en los buques o aeronaves de patrullaje de otro signatario. UN 39 - وتتناول مدونة جيبوتي لقواعد السلوك أيضا العمليات المشتركة - بين الدول الموقعة ومع القوات البحرية التي من خارج المنطقة الإقليمية، على حد سواء - من قبيل تعيين موظفي إنفاذ القانون أو غيرهم من الموظفين المأذون لهم صعود السفن أو الطائرات التي تقوم بدوريات، التابعة لدولة أخرى موقعة.
    El Código de Conducta de Djibouti relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén ya ha sido firmado por 15 Estados. UN 115 - وقد تم الآن توقيع مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن من قِبَل 15 دولة().
    En el plano regional, el Código de Conducta de Djibouti relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Indico occidental y el Golfo de Adén (Código de Conducta de Djibouti) es un instrumento no vinculante que trata principalmente de la cooperación entre los Estados de la región. UN 13 - وعلى الصعيد الإقليمي، فإن مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن هي صك غير ملزم يهدف في المقام الأول إلى التعاون فيما بين دول المنطقة.
    La OMI ha emprendido una iniciativa amplia de fomento de la capacidad para ayudar a los signatarios en el cumplimiento del Código de Conducta de Djibouti. UN واضطلعت المنظمة البحرية الدولية بمبادرة واسعة لبناء القدرات لمساعدة الدول التي وقعت على مدونة جيبوتي لقواعد السلوك() في تنفيذ المدونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus