"código penal militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون الجنائي العسكري
        
    • قانون العقوبات العسكري
        
    • قانون العقوبات العسكرية
        
    • القانون العسكري
        
    • القانون الجزائي العسكري
        
    • وقانون العقوبات العسكري
        
    • قانونها الجنائي العسكري
        
    • قانون القضاء العسكري
        
    • قانون الجرائم والعقوبات العسكرية
        
    De ella hacen parte cortes marciales y tribunales militares regulados por el Código Penal Militar. UN وتضم المحاكم العرفية والهيئات القضائية العسكرية التي ينظمها القانون الجنائي العسكري.
    El nuevo Código Penal Militar fortalece, asimismo, la normatividad relativa a los delitos contra la población civil. UN كما يعزز القانون الجنائي العسكري الجديد الأحكام المتعلقة بالجرائم المرتكبة في حق المدنيين.
    Sin embargo, las personas en cuestión siguen siendo justiciables ante los tribunales civiles por los delitos no tipificados en el Código Penal Militar. UN ويمكن ملاحقة هؤلاء الأشخاص أمام المحاكم المدنية عن الجرائم غير المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري.
    En Suiza, la pena de muerte fue suprimida del código penal ordinario en 1942, y del Código Penal Militar en 1992. UN وقد ألغت سويسرا عقوبة اﻹعدام من قانون العقوبات في عام ١٩٤٢، ومن قانون العقوبات العسكري في عام ١٩٩٢.
    Fueron acusados en virtud del párrafo 1 del artículo 103 del Código Penal Militar de desobediencia a las órdenes. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    El Código Penal Militar de 1998 contiene disposiciones sobre crímenes de guerra. UN ويتضمن قانون العقوبات العسكرية لعام 1998 أحكاماً بشأن جرائم الحرب.
    iii) El Código Penal Militar en 1995; UN `3` إصدار القانون الجنائي العسكري في عام 1995؛
    La ley por la que se ha ratificado el Protocolo suprime todas las referencias a la pena de muerte en el Código Penal Militar. UN وأسقط القانون الذي تم به التصديق على ذلك البروتوكول كل إشارة إلى عقوبة الإعدام في القانون الجنائي العسكري.
    El Código Penal Militar sanciona la posesión ilegal de armas de guerra. UN ويعاقب على حيازة الأسلحة الحربية بموجب القانون الجنائي العسكري.
    29. Ausencia de tipo penal de tortura en el Código Penal Militar. UN 29- عدم النص على جريمة التعذيب في القانون الجنائي العسكري.
    143. En 1997, el Gobierno presentó al Congreso el proyecto de ley sobre reforma del Código Penal Militar que la comisión redactora había entregado desde 1996. UN ١٤٣- وفي عام ١٩٩٧، عرضت الحكومة على الكونغرس مشروع إصلاح القانون الجنائي العسكري الذي كانت لجنة الصياغة قد قدمته في عام ١٩٩٦.
    181. La Alta Comisionada toma nota de la presentación al Congreso del proyecto de ley sobre reforma del Código Penal Militar. UN ١٨١- وتحيط المفوضة السامية علما بمشروع التشريع الذي قدم إلى الكونغرس بشأن إصلاح القانون الجنائي العسكري.
    6. Es de destacar que nunca se ha impuesto una pena de muerte con arreglo al Código Penal Militar. UN ٦- وتجدر الاشارة إلى أنه لم يصدر قط حكم باﻹعدام بموجب القانون الجنائي العسكري.
    Se alega que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 292 del Código Penal Militar, es común que los oficiales juzguen a subordinados que pertenecen a la misma unidad. UN ويدعى أنه في إطار المادة ٢٩٢ من قانون العقوبات العسكري جرت العادة على أن ينظر الضباط في قضايا الضباط اﻷدنى رتبة الذين يتبعون لنفس الوحدة.
    Por consiguiente, se mantuvo la pena de muerte en diversas disposiciones del Código Penal Militar de 1941, promulgado durante la guerra. UN ومن ثم أبقى عدد من أحكام قانون العقوبات العسكري الخاص بأوقات الحرب لعام ١٤٩١ على عقوبة اﻹعدام.
    El actual Gobierno ha manifestado su intención de impulsar la reforma del Código Penal Militar en concordancia con los instrumentos internacionales. UN وأبدت الحكومة الحالية عزمها على إصلاح قانون العقوبات العسكري وجعله يتفق والصكوك الدولية.
    Además, el Comité expresó su preocupación por el hecho de que el nuevo Código Penal Militar no excluía específicamente de la jurisdicción militar los delitos de carácter sexual. UN كما أعربت عن قلقها من أن قانون العقوبات العسكري لا يستثني صراحة الجرائم الجنسية من ولاية المحاكم العسكرية.
    De no hacerlo, el artículo 63 del Código Penal Militar considera que su ausencia será ilícita y conllevará responsabilidad penal. UN ويعتبر عدم قيامهم بذلك تغيّباً غير مشروع تترتب عليه مسؤولية جنائية بموجب المادة 63 من قانون العقوبات العسكري.
    Por último, el delito de deserción está tipificado en el artículo 66 del Código Penal Militar. UN وأخيراً، تُعاقَب جريمة الهروب من الخدمة العسكرية بالمادة 66 من قانون العقوبات العسكري.
    En el nuevo artículo 139 del Código Penal Militar se estipula que: UN وتنص المادة 139 الجديدة من قانون العقوبات العسكرية على ما يلي:
    ...e imponga las penas que se disponen en el Código Penal Militar. Open Subtitles و تطبق أقصى العقوبات المنصوص عليها في القانون العسكري
    Suiza: Se reconoce en el Código Penal Militar. UN سويسرا: الاستنكاف الضميري معترف به في القانون الجزائي العسكري.
    Desde 2008, el Parlamento ha examinado las enmiendas al código penal y al Código Penal Militar. UN ومنذ 2008، ظل البرلمان يناقش التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي وقانون العقوبات العسكري.
    En ese contexto, se congratula de que, el 28 de noviembre de 1995, el Gobierno de España suprimiese la pena de muerte en el Código Penal Militar, y de que el Parlamento de Mauricio haya promulgado una ley aboliendo la pena de muerte para todos los delitos. UN وفي هذا السياق يرحب المقرر الخاص بإلغاء حكومة اسبانيا عقوبة اﻹعدام من قانونها الجنائي العسكري في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وبإقرار برلمان موريشيوس قانونا يلغي عقوبة اﻹعدام فيما يتصل بجميع الجرائم.
    Los delitos cometidos por miembros de la policía corresponden a la jurisdicción de los tribunales militares y en la actualidad se están revisando el Código de Justicia Militar y el Código Penal Militar para que incluyan esos delitos. UN أما الجرائم المتعلقة برجال الشرطة فتقع ضمن اختصاص المحاكم العسكرية، ويتم حاليا تنقيح قانون القضاء العسكري والقانون الجنائي العسكري ليشملا هذه الجرائم.
    Código Penal Militar (Ley Nº 11 de 1998) UN قانون الجرائم والعقوبات العسكرية رقم 21 لسنة 1998

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus