Y ahora siento que soy el último que recuerda cómo era la vida antes de la tecnología digital. | TED | أما الآن فأشعر أنني الشخص الأخير الذي يتذكر كيف كان شكل الحياة قبل التكنولوجيا الرقمية. |
Desearía que pudieses recordar cómo era antes de que supieses todas estas cosas. | Open Subtitles | أتمنى أن تتذكر كيف كان الوضع قبل علمك بكل هذه الأشياء |
Agente Gibbs, usted es la primera persona en preguntarnos... cómo era antes. | Open Subtitles | عميل غيبز , أنت أول شخص تسأل كيف كان سابقاً |
Siempre traté de imaginarme cómo era tu vida pero siempre hubo una parte de ti a la que no pude acercarme. | Open Subtitles | حاولت دائما أن أحزر كيف كانت حياتك لكن كان هناك دائما جزء منك لم أستطع أن أقترب منه |
No sabes cómo era viendole, incluso a través de la ventanilla del coche | Open Subtitles | لا تعرفين كيف كانت رؤيتي له حتى لو من خلال النافدة |
Prometí decirte cómo era la vida después de la muerte. | Open Subtitles | لقد وعدت أن أخبرك كيف يبدو الأمر بعد الموت ؟ |
Una mujer, recientemente refugiada, contó cómo era zaherido su esposo por niños que arrojaban por la ventana de una escuela basura a la calle que él barría. | UN | وقد روت لاجئة جاءت مؤخرا كيف كان اﻷطفال يسخرون من زوجها ويلقون بالفضلات من نافذة مدرسة وهو يقوم بتنظيف الشارع تحتهم. |
Cuando las personas digan que nada puede cambiar, deténganse a pensar cómo era el mundo hace 10, 20, 50, 100 años. | TED | عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت |
Y me pregunté: ¿cómo era la vida para la gente sometida a la política del hijo único? | TED | فتساءلت كيف كان الأمر بالنسبة لمن عاش في ظل قانون عائلة بطفل واحد |
Basicamente podemos sacar una foto desde cualquier punto de Manhattan y ver cómo era el paisaje hace 400 años. | TED | ويمكننا بشكل مبسط أخذ صورة لأي إطار في منهاتن وننظر كيف كان المنظر قبل ٤٠٠ سنه مضت. |
Así que vamos a ponernos a todos en una máquina del tiempo, y vamos hacia la izquierda, vamos a volver al pasado para ver cómo era el océano. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
Todos se preguntaban cómo era posible algo así. | TED | كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا. |
Ni siquiera puedo recordar cómo era mi vida antes de todo esto. | Open Subtitles | لا أتذكر حتى كيف كانت تبدو حياتي قبل كل هذا |
¿Alguna vez te has preguntado cómo era la vida antes de la electricidad? | Open Subtitles | أخمّنت من قبل كيف كانت الحياة فيما مضى من دون كهرباء؟ |
Pienso en como era mi vida antes de encontrarte, quién era y cómo era, y es muchísimo mejor ahora. | Open Subtitles | أفكر بشأن كيف كانت حياتي قبل أن أجدك. من كنت، وكيف كنت. وهو أفضل بكثير الآن. |
Pensé que te parecería interesante saber cómo era ella cuando teníamos tu edad. | Open Subtitles | ظننت أنه أمر سيشوقك لكي تعرف كيف كانت عندما كانت بعمرك |
Y las mujeres hablaron abiertamente de su vida familiar de cómo era en los barrios pobres. | TED | النساء تكلمت بتفتح عن عائللاتهم في العشوائيات , كان ذلك مثل كيف كانت تبدو. |
¿No conocías de antemano cómo era el mundo de los hombres? | Open Subtitles | ألّم تعرف مسبقا كيف يبدو عالم الرجال الحقيقي ؟ |
Dijo que quería saber cómo era... hacer el amor con alguien inconsciente. | Open Subtitles | قـال إنـه أراد أن يعرف، كيف تبدو مُمارسةالحبمع شخصغير واعـي. |
He pensado en cómo era antes y cómo soy ahora... y parece que él me cambió. | Open Subtitles | لقد فكرت مؤخرا كيف كنت ابدوا من قبل والان |
Le pregunté cómo era arrear miles de cabezas de ganado a través de cientos de kilómetros. | TED | طلبت منه، ما كان عليه مثل بالفعل قطعان الماشية ألف عبر مئات الأميال؟ |
¿Te dijo lo que él hacía, cómo era o dónde vivía? | Open Subtitles | هل أخبرتك بما يفعله أو كيف بدا أو أين عاش؟ |
Pensé en ir a preguntarles lo que sabían de cómo era cuando iba a la Pacific, de si le conocían, de si conocían a Natalie... | Open Subtitles | . أردت أن أسألهم ما يعرفونه ماذا يكون شكله عندما يذهب الى المحيط الهادى ؟ هل يعرفوة ؟ |
¿ cómo era? | Open Subtitles | ماذا كان يشبه ؟ |
Algunos miembros expresaron su preocupación por la propagación de la violencia sexual y preguntaron cómo era posible que ese fenómeno coexistiera con la independencia económica de la mujer. | UN | ٣٥٧- وفي تعليقات إضافية، أعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء انتشار العنف الجنسي، وسألوا عن كيفية اتفاق هذه الظاهرة مع استقلال المرأة الاقتصادي. |
Extraño cómo era yo cuando estaba contigo. | Open Subtitles | إشتقت إليكِ إشتقت للشخص الذي كنت عليه معكِ |
No estoy seguro de saber cómo era antes. | Open Subtitles | لستُ متأكداً أني كنتُ أعلم ما شعور ذلك من قبل |
Nunca supe cómo era. No era como los demás. | Open Subtitles | لم أعرف حقاً ماذا كانت تشبه إنما هي لم تكن مثل الناس الآخرين |
Ella no quería que supieras cómo era él. | Open Subtitles | لمْ ترغب أمّنا بأنْ تعرف كيفَ كان والدنا |