"cónsul de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قنصل
        
    • القنصل
        
    • بقنصل
        
    Sr. Roberto Rodríguez Hernández Cónsul de México en Nogales UN السيد روبرتو رودريغيز هرناندز قنصل المكسيك، نوغالس
    Sra. María Elena Orias Cónsul de México en Tucson UN السيدة ماريا ايلينا اورياس قنصل المكسيك، تكسون
    El Grupo pidió al Ministerio de Relaciones Exteriores de Liberia que le comunicara si RM Jenkins era el Cónsul de Liberia en Melbourne, pero no recibió respuesta. UN ولم يتلق الفريق أي جواب على استفسار وجهه إلى وزارة الخارجية الليبرية لمعرفة ما إذا كان السيد جنكِنز هو قنصل ليبريا في ملبورن.
    El antiguo Cónsul de Australia en Timor Oriental, James Dunn, ha escrito sobre esa época como sigue: UN وقد كتب القنصل الاسترالي السابق في تيمور الشرقية عن هذه الفترة قائلا:
    1964-1968 Cónsul de Alemania en Nueva Orleans, Louisiana (Estados Unidos de América). UN القنصل الألماني في نيوأورليانز، لويزيانا
    El Cónsul de Serbia estuvo presente en cinco vistas judiciales y pudo hablar con el juez y con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores de Dubai. UN وقد حضر القنصل الصربي خمس جلسات محاكمة وتسنى له الحديث إلى القاضي وممثلي وزارة الخارجية في دبي.
    También se entrevistó con el Cónsul de México en Houston. UN والتقى أيضاً بقنصل المكسيك في هيوستن.
    El Cónsul de China asistió a la reunión para saludar a la delegación de doctores procedentes de su país. UN وحضر المؤتمر قنصل الصين لتكريم وفد أطباء الصين.
    ¿Sr. Horman? Soy PhiI Putnam. Soy el Cónsul de EE UU. Open Subtitles سيد هورمان، أنا فيل بوتنام، أنا قنصل الولايات المتحدة هنا
    Cónsul de los Estados Unidos UN ونتهايزر قنصل الولايات المتحدة
    Los empleados recurren entonces por lo general al Cónsul de su país en el Líbano a fin de obtener un nuevo pasaporte de conformidad con el procedimiento aplicable en caso de pérdida del documento. UN وعندها، يلجأ المستخدمون بوجه عام إلى قنصل بلدهم في لبنان للحصول على جواز سفر جديد وفقاً لﻹجراء المطبق في حالة ضياع جواز السفر.
    Esas personas fueron entregadas al Cónsul de Rusia en Abidján el 11 de noviembre de 2004. UN وقد سُلِّم هؤلاء الأشخاص إلى قنصل الاتحاد الروسي في أبيدجان في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Este albergue inició la recepción de niños, niñas y adolescentes migrantes y los casos en que el Cónsul de Guatemala detecta alguna amenaza y son coordinados con la Procuraduría de la Nación. UN وقد شرع هذا المأوى في استقبال المهاجرين من الأطفال والمراهقين من الجنسين، وكذلك الحالات التي يكتشف فيها قنصل غواتيمالا شيئا من الخطر والتي يجري تنسيقها مع مكتب المدعي العام للدولة.
    Cónsul de Georgia en Armenia (2003-2007) UN 2003-2007: قنصل جورجيا في أرمينيا
    En el aeropuerto lo habían recibido el Cónsul de la Federación de Rusia y un guardaespaldas. UN وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له.
    En el aeropuerto lo habían recibido el Cónsul de la Federación de Rusia y un guardaespaldas. UN وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له.
    Se informó al Cónsul de que la próxima reunión no podría tener lugar hasta octubre. UN وأبلِغ القنصل بأن الاجتماع المقبل لا يمكن أن ينعقد إلا في تشرين الأول/أكتوبر.
    Tercero: el Movimiento de Liberación Nacional está dispuesto a liberar al Cónsul de Brasil y al funcionario de los EE.UU. Open Subtitles ثالثاً: حركة التحرير الوطنية قد رتّبت ﻹطلاق سراح القنصل البرازيلي
    El Cónsul de Rumania ha ofrecido ayudar en la investigación de lo sucedido en las horas después de su encuentro con líderes rebeldes en el norte. Open Subtitles القنصل العام الروماني عرض مساعدته في التّحديد.. ماذا حدث لطاقم التّلفاز
    Esposa del Cónsul de Turquía, casada por cuatro años, sin hijos. Open Subtitles زوجة القنصل التركي متزوجان منذ 4 سنوات ، لا أولاد
    No fue informado oportunamente sobre su derecho a comunicarse con el Cónsul de la República de Irlanda, como está previsto en la Convención de Viena de 1963 sobre Relaciones Consulares. UN ولم يتم تبلغيه في الوقت المناسب بحقه في الاتصال بقنصل جمهورية آيرلندا على النحو المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus