"cabo en estrecha colaboración con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • بتعاون وثيق مع
        
    • العلاقات الوثيقة بين
        
    Esa labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre la base de directrices adoptadas de común acuerdo. UN ويجرى هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها.
    Esa labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el CICR y sobre la base de directrices adoptadas de común acuerdo. UN ويتم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها.
    Gran parte de esta labor se está realizando y seguirá llevándose a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y las administraciones nacionales aduaneras. UN وسيواصل الاضطلاع بمعظم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الجمارك العالمية وإدارات الجمارك الوطنية.
    Las actividades de este subprograma se llevarán a cabo en estrecha colaboración con la FAO. UN سيجري الاضطلاع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    En el marco de este programa, se encuentran en estos momentos en fase de ejecución 67 proyectos en pequeña escala que se llevan a cabo en estrecha colaboración con las comunidades beneficiarias. UN وفي إطار هذا البرنامج، هناك الآن 67 مشروعا صغيرا يجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع الجماعات المحلية المستفيدة.
    Esta labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con las autoridades gubernamentales. UN ويتم ذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية.
    Esta labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con los asociados pertinentes dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de él. UN ويتم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء المعنيين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    La labor se llevará a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial del Turismo. UN وسينفَّذ العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة السياحة العالمية.
    Estas actividades se llevaron a cabo en estrecha colaboración con la dependencia de enlace de la Convención en Nueva York. UN وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع وحدة الاتصال التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيويورك.
    Esas actividades se llevan a cabo en estrecha colaboración con la OEA. UN وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية.
    Esa labor se ha llevado a cabo en estrecha colaboración con muchos supervisores no miembros. UN وقد تمت هذه العملية بالتعاون الوثيق مع الكثير من المشرفين في الدول غير الأعضاء.
    Esta iniciativa se está llevando a cabo en estrecha colaboración con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Dado su carácter interdisciplinario, la ejecución de este subprograma se llevará a cabo en estrecha colaboración con las demás divisiones de la CEPAL, a las que el subprograma seguirá prestando servicios. UN ونظرا لطابعه المشترك بين التخصصات، فإن تنفيذه سيتم بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها.
    Esto debe llevarse a cabo en estrecha colaboración con los asociados árabes. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون الوثيق مع الشركاء العرب.
    Todas estas iniciativas se están llevando a cabo en estrecha colaboración con otros fondos, programas y organismos. UN ويبذل جميع هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع الصناديق، والبرامج والوكالات الأخرى.
    Además, todos los aspectos de la propuesta tendrán que completarse y llevarse a cabo en estrecha colaboración con la Unión Africana y de manera totalmente coordinada con los asociados de la AMIS. UN وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Dado su carácter interdisciplinario, la ejecución de este subprograma se llevará a cabo en estrecha colaboración con las demás divisiones de la CEPAL, a las que el subprograma seguirá prestando servicios. UN ونظرا لطابعه المشترك بين التخصصات، فإن تنفيذه سيتم بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها.
    Esa cooperación técnica se llevó a cabo en estrecha colaboración con la OMC y otras organizaciones. UN وقد أُنجز هذا العمل في مجال التعاون التقني بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية ومنظمات أخرى.
    La labor sobre la mejora de los cultivos y del ganado se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. UN ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    Estos estudios se llevan a cabo en estrecha colaboración con la Oficina de Ciencia y Tecnología de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Banco Mundial. UN وتجري هذه الاستعراضات بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبنك الدولي.
    Cooperación con las autoridades de los países de acogida y las organizaciones no gubernamentales. Los programas de desarrollo social del OOPS se llevaron a cabo en estrecha colaboración con los departamentos y ministerios competentes de los países de acogida, el sector no gubernamental y los organismos de las Naciones Unidas. UN 84 - التعاون مع السلطات المضيفة والمنظمات غير الحكومية - استمرت العلاقات الوثيقة بين برامج الأونروا والوزارات والإدارات المعنية لدى السلطات المضيفة والقطاع غير الحكومي ووكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus