| Se propusieron la terminología y definiciones para distinguir cada actividad de comunicación. | UN | واقتُرح وضع مصطلحــــات وتعاريف لتمييز كل نشاط من أنشطة الاتصال. |
| Reconociendo que cada actividad de proyecto certificada debe entrañar la participación tanto de una Parte incluida en el anexo I como de una Parte no incluida en ese anexo para alcanzar el propósito del mecanismo para un desarrollo limpio, | UN | وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة، |
| Sírvase indicar también, para cada actividad de prevención: i) el grupo destinatario, ii) la cobertura de los grupos de destinatario y iii) si se ha previsto o realizado una evaluación. Grupo destinatario | UN | ويرجى بيان ما يلي بشأن كل نشاط من أنشطة الوقاية: `1` الفئة المستهدفة، `2` نطاق تغطية الفئات المستهدفة، `3` ما إذا جرى التخطيط لتنفيذ تقييم أو نُفِّذ فعلا. |
| b) cada actividad de la capacitación e investigación debe estructurarse en proyectos que sean financiados y administrados por separado; | UN | )ب( ينبغي تنظيم كل نشاط من أنشطة التدريب والبحث في مشاريع تمول وتدار بصورة منفصلة؛ |
| Objetivos del control: Deben identificarse o elaborarse objetivos específicos del control para cada actividad de la institución. | UN | أهداف المراقبة: يجب تحديد أهداف محددة للمراقبة أو وضعها لكل نشاط من أنشطة المنظمة ويجب أن تكون هذه اﻷهداف ملائمة وشاملة ومعقولة ومندمجة في اﻷهداف التنظيمية العامة. |
| c) > Aprobará cada actividad de proyecto del artículo 6 sobre la base de [documentos] [propuestas] de proyecto; < | UN | (ج) < الموافقة على كل نشاط من أنشطة مشاريع المادة 6 على أساس [وثائق تصميم] [المقترحات الخاصة ب] مشروع ما؛ > |
| En algunos casos, ello se debe a la separación de las reclamaciones por inspección y evaluación de las reclamaciones sustantivas conexas, porque, al presentar las primeras independientemente de las sustantivas, algunos reclamantes han formulado cada actividad de inspección y evaluación como una reclamación separada, con presupuesto propio. | UN | وفي بعض الحالات، يرجع ذلك إلى فصل المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير عن المطالبات الأساسية ذات الصلة، ذلك أنه لدى تقديم المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير منفصلةً عن المطالبات الأساسية، وصف بعض أصحاب المطالبات كل نشاط من أنشطة الرصد والتقدير باعتباره مطالبة مستقلة بميزانية منفصلة. |
| 26. Pide a la Junta Ejecutiva que aplique medidas en el registro y la evaluación en curso de las actividades de proyecto para [aumentar] [garantizar] la visibilidad de los beneficios colaterales logrados por cada actividad de proyecto; | UN | 26- يطلب إلى المجلس التنفيذي إعمال تدابير في سياق تسجيل أنشطة المشاريع وتقييمها المستمر من أجل [تحسـين] [ضمان] اتضاح المنافع المشتركة التي يحققها كل نشاط من أنشطة المشاريع؛ |
| 26. Pide a la Junta Ejecutiva que aplique medidas en el registro y la evaluación continua de las actividades de proyectos para [aumentar] [asegurar] la visibilidad de los beneficios colaterales logrados por cada actividad de proyecto; | UN | 26- يطلب إلى المجلس التنفيذي إعمال تدابير في سياق تسجيل أنشطة المشاريع وتقييمها المستمر من أجل [تحسـين] [ضمان] اتضاح المنافع المشتركة التي يحققها كل نشاط من أنشطة المشاريع؛ |
| Opción 3: el MDL supone la participación de Partes que son países desarrollados y países en desarrollo en cada actividad de proyecto13. | UN | الخيار 3: تشتمل آلية التنمية النظيفة على مشاركة الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية على السواء في كل نشاط من أنشطة المشاريع(13). |
| d) Registrar cada actividad de proyecto del MDL que satisfaga los requisitos del apartado c) supra, como requisito previo para la certificación y la expedición de RCE dimanantes de esa actividad de proyecto4. | UN | (د) تسجيل كل نشاط من أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة يفي بشروط الفقرة الفرعية (ج) أعلاه، كشرط أساسي للاعتماد وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي يتم تحقيقها من نشاط المشروع ذلك(4). |
| c) Presentará cartas oficiales de aprobación de la autoridad nacional designada para el MDL a los participantes en los proyectos a fin de demostrar su aprobación de cada actividad de proyecto; | UN | (ج) تقديم رسائل اعتماد رسمية من السلطة الوطنية المعينة لآلية التنمية النظيفة إلى المشاركين في المشروع لبيان موافقته على كل نشاط من أنشطة المشاريع؛ |
| Aprobará cada actividad de proyecto del MDL sobre la base de un documento de proyecto y confirmará que ayudará a la Parte de acogida a lograr un desarrollo sostenible; | UN | (د) إقرار كل نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة يستند إلى وثيقة تصميم المشاريع ويؤكد أنه سيساعد الطرف المضيف في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
| Para dar más calidad a las actividades de examen y reducir el volumen de trabajo de los autores principales, en el futuro la secretaría pedirá la participación de uno o dos expertos más en cada actividad de examen (véase el párrafo 71). | UN | وفي سبيل تحسين نوعية أنشطة الاستعراض وتخفيف العبء عن المشرفين على الصياغة ستدعو الأمانة خبيراً أو خبيرين إضافيين للمشاركة في كل نشاط من أنشطة الاستعراض المقبلة (انظر الفقرة 71). |
| e) La reducción de las emisiones resultante de cada actividad de proyecto deberá ser certificada por las entidades operacionales que designe la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo sobre la base de: | UN | (ه( تعتمد كيانات التشغيل التي يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن كل نشاط من أنشطة المشاريع، على أساس ما يلي: |
| e) La reducción de las emisiones resultante de cada actividad de proyecto deberá ser certificada por las entidades operacionales que designe la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo sobre la base de: | UN | (ه( تعتمد كيانات التشغيل التي يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن كل نشاط من أنشطة المشاريع، على أساس ما يلي: |
| * En el párrafo 108 a) i): A continuación de " ... deberían satisfacer este doble propósito " , convendría insertar lo siguiente: " cada actividad de proyecto del MDL debe contar con la participación tanto de las Partes que son países desarrollados como de las Partes que son países en desarrollo " . | UN | * في الفقرة 108(أ) `1`: يضاف بعد عبارة " ... أن يفي بالغرض المزدوج المذكور أعلاه " ما يلي: " يجب أن يشتمل كل نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على مشاركة الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. " |
| El CSAC empezó a aplicar una tasa de 20.000 dólares de los Estados Unidos por cada actividad de proyecto en gran escala y una tasa de 3.000 dólares de los Estados Unidos por cada actividad de proyecto en pequeña escala y por cada programa de actividades cuya documentación se hubiera presentado a la secretaría de la Convención Marco para su publicación a partir del 1º de marzo de 2011, como se dispone en la decisión. | UN | وبدأت لجنة الإشراف بفرض رسم قدره 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة على كل نشاط من أنشطة المشاريع الواسعة النطاق، وفرض رسم قدره 000 3 دولار على كل نشاط مشروع صغير النطاق وعلى كل برنامج أنشطة قُدمت وثائقه إلى أمانة الاتفاقية لنشرها في الفترة من 1 آذار/مارس 2011 فصاعداً، على النحو المنصوص عليه في المقرر. |
| Se están preparando módulos que podrán adaptarse a cada actividad de asistencia técnica; cuando los países asociados a la Iniciativa StAR manifiesten interés especial por elaborar en el marco de su estrategia nacional instrumentos en la materia indicada, la guía se utilizará también para apoyar actividades de asistencia técnica ajustadas a las necesidades respectivas. | UN | ويجري وضع نمائط يمكن تكييفها وفقا لكل نشاط من أنشطة المساعدة التقنية؛ وعندما تعرب البلدان المشاركة في المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة عن اهتمام خاص بوضع أدوات غير قائمة على الإدانة في إطار استراتيجيتها القطرية، سيُستعان بالدليل أيضا لدعم أنشطة المساعدة التقنية المصمّمة وفقا للاحتياجات. |