Los primogénitos de cada casa deben morir, empezando por el hijo de Moisés. | Open Subtitles | المولود الأول فى كل منزل سوف يموت بداية من إبن موسى |
Por cada casa que paséis, pedid perdón por cien años de pillaje, abusos y asesinatos. | Open Subtitles | وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة |
cada casa seguía conservando su sacabotas pero las botas altas dieron paso a los zapatos y las polainas de congreso. | Open Subtitles | كل بيت لا زال يحتفظ بخالع الأحذية لكن الأحذية ذات الرقبة العالية قد أفسحت الطريق لأحذية المشى |
Quiero saber quién se atreve a decir esto aun si debo entrar a la fuerza en cada casa. - Quiero saber quién le dijo estas... | Open Subtitles | إننى فقط أريد أن أعرف من الذى تجرأ على قول مثل هذه الأشياء أم هل على اقتحام كل بيت فى البلدة |
El sistema está diseñado de tal manera que permite prestar servicios por separado a cada casa de Tokelau. | UN | وقد صممت الشبكة بطريقة تتيح توفير الخدمة الفردية لكل منزل في توكيلاو. |
Quiero que la gente pase por cada casa, cada almacén en la manzana. | Open Subtitles | أريد أن يمرّ الناس خلال كلّ منزل ومخزن فى المكان. |
Una propuesta para evitar enfermedades que exige que cada casa tenga un baño aparte para eI servicio de color. | Open Subtitles | مشروع وقائي للأمراض الذي يتطلب وجود حمام منفصل في كل منزل للبيض من أجل مساعدة الملونين. |
El valor de cada casa en este bloque cayó el día que desempaquetaron. | Open Subtitles | انخفضت قيمة كل منزل في هذا الحي ما إن يفرغون حقائبهم |
Muchos de los ataques más bárbaros sufridos por las aldeas se iniciaron con nutridos bombardeos de artillería tras lo cual la infantería irrumpió en las aldeas, en tanto que grupos paramilitares buscaban a los moradores de cada casa. | UN | وكان العديد من أبشع الهجمات البربرية على القرى يبدأ بعمليات قصف بالمدفعية الثقيلة يتبعها اجتياح للقرى من جانب المشاة في دفعات متتالية، مع قيام مجموعات شبه عسكرية بالبحث عن اﻷهالي في كل منزل. |
Según la información proporcionada, en cada casa Kobe cabrían hasta cuatro personas, lo que parece demostrar que tal vez se sobreestimaron demasiados rubros, como las casas Kobe, sin haber tenido presente como correspondía el número de efectivos desplegados en la zona de la misión. | UN | وعلمت اللجنة أن كل منزل من منازل كوبي يمكن أن يستوعب 4 أشخاص. وبالتالي يبدو أن هناك مبالغة في عدد من البنود المطلوبة مثل منازل كوبي إذ أنه لم يوضع في الاعتبار عدد القوات المنتشرة في منطقة البعثة. |
Visitamos cada casa en India, buscando la viruela -- 120 millones de casas, una vez al mes, durante casi dos años. | TED | قمنا بزيارة كل منزل في الهند، البحث عن الجدري-120 مليون منزل، مرة واحدة كل شهر، لمدة سنتين تقريبا. |
Cuando yo era un niño, en frente de cada casa en las noches de verano era posible encontrar jóvenes juntos cantando las canciones del momento, o las viejas canciones. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |
cada casa tenía su duende y cada iglesia su Dios. ¡La gente era joven! | Open Subtitles | ,كل بيت لديه روحه العائلية الخاص به . وكل كنيسه لديها ربها |
Vigilarte, anotando cada cambio de dirección, cada casa de acogida y tomando fotografías. | Open Subtitles | مراقبتك ويدون كل تغير في عنوان كل بيت للرعاية ويلتقط صور |
En seis meses, cada casa en la que hagas una redada... estará llena de explosivos. | Open Subtitles | في غضون 6 أشهر ، كل بيت تهجمين عليه سيكون مملوئاً بـ القنابل |
La Relatora Especial observó que se manifestaban dudas sobre este estilo de vida innovador que es contrario a la cultura de Rwanda, en la que cada casa tiene su propio terreno. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة وجود بعض الترددات فيما يتعلق بأسلوب المعيشة الجديد الذي يتعارض والثقافة الرواندية التي جرت العادة فيها على بناء كل بيت على أرضه الخاصة. |
Por consiguiente, las obligaciones de derechos humanos de los Estados en relación con el agua potable y el saneamiento no les imponen que faciliten el acceso en cada casa. | UN | وبناءً عليه، إن التزامات حقوق الإنسان المتصلة بمياه الشرب والمرافق الصحية لا تقضي بأن تضمن الدول توفر الماء في كل بيت. |
- Los Estados no están obligados a proporcionar instalaciones individuales en cada casa. | UN | :: ليست الدول ملزمة بتوفير مرافق مستقلة في كل بيت. |
Dos: las paredes interiores de cada casa están pintadas de un color diferente. | TED | ثانياً: لون الجدران الداخلية لكل منزل مختلف. |
Tendremos que buscar en cada edificio... en cada casa del pueblo. | Open Subtitles | يجب أن نقوم ... بتفتيش كلّ بنـاية كلّ منزل في المدينة |
Asimismo, las instalaciones cuentan con un cerco perimetral con un sistema de detección, y las puertas y ventanas de cada casa tienen alarmas. | UN | وفضلا عن ذلك فالمرافق يحدق بها جميعا سور مزوَّد بنظام للاحتجاز كما أن الأبواب والنوافذ مزوَّدة بأجهزة إنذار في كل دار. |
cada casa de ésta playa sirve ese tipo de champagne. | Open Subtitles | كُلّ بيت على هذه ضرباتِ إرسال الشاطئِ ذلك النوعِ مِنْ الشمبانيا. |
Entonces registraron cada casa en 8 km a la redonda mirando incluso en las neveras. | Open Subtitles | ثم ذهبوا إلى كل البيوت المحيطة بنا في نطاق خمسة اميال بحثوا عنه في ساحات البيوت و في الثلاجات! |