Conscientes de que escogíamos la senda de la democracia, la libertad, la paz y el respeto a los derechos humanos, a la hora de votar cada ciudadano votó contra décadas de violencia y de sangre. | UN | وعندما حان وقت التصويت، صوت كل مواطن ضد عقود من العنف وسفك الدماء. |
El artículo 16 de la Constitución prevé que cada ciudadano tendrá derecho a pedir y recibir información sobre cualquier asunto de importancia pública. | UN | وتزود المادة ١٦ من الدستور كل مواطن بالحق في طلب وتلقي المعلومات عن أية مسألة ذات أهمية عامة. |
- En principio, cada ciudadano de Indonesia es libre para elegir su lugar de residencia. | UN | ـ يتمتع كل مواطن إندونيسي، من حيث المبدأ، بحرية اختيار محل إقامته. |
Además, cada ciudadano es igual ante la ley y tiene derecho a una protección igual de la ley. | UN | وفضلا عن ذلك لكل مواطن حق المساواة أمام القانون والحق في المساواة في الحصول على الحماية التي كفلها القانون. |
Sin embargo, también es el único sistema político que permite a cada ciudadano expresar sus opiniones políticas libremente y sin temor. | UN | بيد أنها تعد أيضا النظام السياسي الوحيد الذي يسمح لكل مواطن بالتعبير عن آرائه أو آرائها السياسية بحرية ودون خوف. |
Las acciones que los Estados privilegien serán la única respuesta aceptable; cada ciudadano del mundo puede colaborar, pero ha de disponer de las fuerzas y de los instrumentos necesarios. | UN | إن العمل من جانب الدول هو الاستجابة الوحيدة المقبولة، ﻷنه حتى لو أمكن أن يتعاون كل مواطن في العالم، فسنظل نحتاج إلى القوة واﻷدوات اللازمة. |
El primer principio es la responsabilidad personal, es decir, que cada ciudadano debe asumir la responsabilidad de planificar su propia edad madura. | UN | والمبدأ اﻷول هو المسؤولية الشخصية، ويقضي بأن يتحمل كل مواطن مسؤولية التخطيط لشيخوخته. |
Bulgaria: la democracia local es indispensable para que cada ciudadano pueda expresarse | UN | بلغاريا: الديمقراطية المحلية أساسية لتمكين كل مواطن من التعبير |
Sus consecuencias se sienten en todo el mundo, y constituyen una pesada carga en la vida de cada ciudadano. | UN | فإن نتائجها تؤثر على العالم بأكمله، وهي تشكل عبئا على حياة كل مواطن من المواطنين. |
De hecho, cada ciudadano romaní decide cuál será su grado de asimilación para toda su vida. | UN | والواقع أن كل مواطن غجري يقرر إلى أي درجة سوف ينصهر في المجتمع طوال حياته. |
cada ciudadano, familia y miembros individuales tienen derecho a esa protección. | UN | علماً أن كل مواطن وكل أسرة وكل فرد يملك الحق في التمتع بمثل هذه الحماية. |
cada ciudadano de la República de Hungría es libre de escoger su lugar de residencia, tanto en el interior como en el exterior de su país. | UN | ويتمتع كل مواطن في جمهورية هنغاريا بحرية اختيار مكان سكنه، سواء داخل البلد أو خارجه. |
De este modo, las personas comprenderían verdaderamente que el proceso genuino de paz puede surgir solamente de la paz al interior de cada ciudadano. | UN | وبالتالي، يفهـم الأفراد في واقع الأمر أن السلام الحقيقي لا ينبع إلا من السلام الكائن لدى كل مواطن. |
Esas graves violaciones de los derechos humanos tienen un efecto en la vida de cada ciudadano del mundo y no deben por tanto verse como delitos contra particulares o una sola nación. | UN | فلهذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أثر على حياة كل مواطن من مواطني العالم، وينبغي بناء على ذلك ألا تعتبر جرائم ترتكب ضد أفراد أو ضد دولة بعينها. |
Señaló que la planificación de la familia constituía una opción personal que cada ciudadano o ciudadana podía ejercer libremente con arreglo a sus propias circunstancias. | UN | وقال إن تنظيم اﻷسرة يشكل خيارا شخصيا يمكن لكل مواطن أن يمارسه بحرية كل حسب ظروفه الخاصة. |
Señaló que la planificación de la familia constituía una opción personal que cada ciudadano o ciudadana podía ejercer libremente con arreglo a sus propias circunstancias. | UN | وقال إن تنظيم الأسرة يشكل خيارا شخصيا يمكن لكل مواطن أن يمارسه بحرية كل حسب ظروفه الخاصة. |
El objetivo es alcanzar el pleno empleo, sobre la base de la libertad de elección y garantizando a cada ciudadano un nivel de vida suficiente. | UN | والهدف هو الوصول إلى العمالة الكاملة، على أساس حرية اختيار العمل وضمان مستوى معيشة معقول لكل مواطن. |
cada ciudadano tiene derecho a recurrir para la defensa de sus derechos al Encargado del Consejo Supremo de Ucrania para los Derechos Humanos. | UN | ويحق لكل مواطن اللجوء إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس النواب التماساً لحماية حقوقه. |
El Estado crea las condiciones para enseñar a cada ciudadano, empezando con las instituciones docentes preescolares hasta la enseñanza básica, al idioma estatal y dos idiomas internacionales. | UN | وتضع الدولة الشروط التي يتلقى بموجبها جميع المواطنين التعليم قبل المدرسي والتعليم الأساسي ويتعلمون لغة الدولة ولغتين أجنبيتين. |
cada ciudadano tiene derecho a presentar declaraciones, propuestas y denuncias a los órganos estatales o a los representantes populares. | UN | ولكل مواطن حق تقديم الشكاوى والاقتراحات والمطالبات إلى الهيئات العامة أو إلى ممثلي الشعب. |
La Ley sobre población y planificación familiar dispone que el Estado debe establecer condiciones para garantizar que cada ciudadano pueda elegir con conocimiento de causa métodos anticonceptivos seguros, eficaces y adecuados. | UN | وينص قانون السكان وتنظيم الأسرة على أن تهيئ الدولة الأوضاع اللازمة لكفالة أن يختار فرادى المواطنين عن علم وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة والمناسبة. |
Hoy sabemos que las sociedades no pueden ser demo-cráticas, ni responsables, ni productivas si no defienden la dignidad de cada ciudadano. | UN | واليوم نعرف أن المجتمعات لا يمكن أن تكون ديمقراطية أو مسؤولة أو منتجة إذا كانت لا تؤيد كرامة كل المواطنين. |
Este es un desafío permanente, que cada sociedad y cada ciudadano debe enfrentar. | UN | إن هذا تحدٍّ دائم، يجب أن يواجهه كل مجتمع وكل مواطن. |
El Gobierno del Iraq entrega a cada ciudadano una ración limitada de harina, arroz, té, aceite para cocinar, jabón, alimentos infantiles, y cualquier otro artículo que esté disponible. | UN | إن الحكومة العراقية توفر لكل المواطنين حصة تموينية محدودة من الدقيق واﻷرز والسكر والشاي وزيت الطعام والصابـــون وحليــب اﻷطفــال ومايتيسر من المواد اﻷخـرى ... |
cada ciudadano tiene derecho a la propiedad, al trabajo y a la libre elección del trabajo. | UN | فلكل مواطن الحق في التملك والعمل وحرية اختيار نوع العمل الذي يؤديه. |