No obstante, son los recursos disponibles y el mandato de cada comisión regional los que determinan la amplitud de su participación en esas actividades. | UN | بيد أن المستوى الحالي للموارد وولاية كل لجنة إقليمية يحددان نطاق اشتراكها في أنشطة المتابعة. |
Esta cuestión puede incluirse en los programas ordinarios de trabajo de los órganos pertinentes, en especial en cada comisión regional. | UN | ويجوز إدراج هذه القضية في برامج العمل الاعتيادية للمكاتب ذات الصلة، خاصةً لدى كل لجنة إقليمية. |
No obstante, cada comisión regional tenía que hacer previamente exámenes independientes de los órganos intergubernamentales. | UN | بيــد أنــه ينبغي أن يسبق ذلك إجراء كل لجنة إقليمية استعراضات مستقلة للهيئـات الحكومية الدولية. |
Además, cada comisión regional tendrá acceso a un grupo de expertos en esferas no abarcadas por las actividades de sus propios asesores regionales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتمتع كل لجنة اقليمية بإمكانية الاستفادة من محصلة دراية فنية في ميادين لا يغطيها مستشاروها الاقليميون. |
En 2000 se llevaron a cabo sesiones de formación para que cada comisión regional se familiarizara con el MANUD y para fomentar posteriormente la participación de la región en dichos instrumentos. | UN | وقد نُظمت في عام 2000 دورات تدريبية للتعريف بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لكل لجنة من اللجان الإقليمية بغية زيادة الحفز على المشاركة في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحسب المنطقة. |
La CESPAO estaba de acuerdo además en que cada comisión regional debía designar coordinadores para la recaudación de fondos. | UN | وتوافق اللجنة كذلك على ضرورة تحديد جهات التنسيق لجمع التبرعات في كل لجنة إقليمية. |
La CESPAO estuvo de acuerdo en que se estableciera un centro de coordinación para la recaudación de fondos en cada comisión regional. | UN | 78 - ووافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على ضرورة تحديد جهة تنسيق لجمع الأموال في كل لجنة إقليمية. |
Las funciones de los miembros de pleno derecho, los miembros asociados y los observadores serán definidas por cada comisión regional. | UN | وستقوم كل لجنة إقليمية على حدة بتحديد أدوار الأعضاء الكاملي العضوية، والأعضاء المنتسبين والمراقبين. |
Los asesores regionales desempeñan sus funciones en la sede de cada comisión regional y reciben el apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de dichas comisiones. | UN | وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية. |
Los asesores regionales desempeñan sus funciones en la sede de cada comisión regional y reciben el apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de dichas comisiones. | UN | وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية. |
Reconoció también que cada comisión regional funciona en un entorno económico e institucional distinto y que, por consiguiente, las comisiones regionales han de seguir atendiendo las necesidades regionales según las prioridades determinadas por los miembros de las comisiones respectivas. | UN | وأمر المجلس أيضا وسلم بأن كل لجنة إقليمية تعمل في بيئة اقتصادية ومؤسسية مختلفة وبأنه يتعين، بالتالي، أن تواصل اللجان الإقليمية الاستجابة للاحتياجات الإقليمية على النحو الذي يحدده أعضاء كل لجنة. |
En vista del apoyo amplio y general que ya había sido expresado por países de todas las regiones y ante la posibilidad de que cada comisión regional deseara tal vez enmendar los principios con respecto a diversos detalles sin modificar su esencia, el Grupo de Trabajo decidió pasar directamente a formular una recomendación a la Comisión. | UN | ونظرا الى الدعم الشامل، الواسع النطاق، الذي أعربت عنه البلدان بالفعل في جميع المناطق، والى إمكانية أن تكون كل لجنة إقليمية راغبة في تعديل المبادئ بطرق تفصيلية مختلفة، بدون المساس بجوهرها، قرر الفريق العامل الانتقال مباشرة الى تقديم توصية الى اللجنة. |
En cada comisión regional funciona un comité subsidiario de estadística que examina las actividades estadísticas de la secretaría de la Comisión y presta orientación a las actividades estadísticas que lleva a cabo la Comisión. | UN | باء - هيئات الاستعراض اﻹقليمية ٩ - توجد لدى كل لجنة إقليمية لجنة إحصائية فرعية تقوم باستعراض اﻷنشطة اﻹحصائية التي تضطلع بها أمانة اللجنة، وتوفر المبادئ التوجيهية اللازمة لﻷنشطة اﻹحصائية لدى اللجنة. |
13. Las actividades principales realizadas en cada región para obtener los logros previstos del proyecto dependerán de los avances que ya haya conseguido cada comisión regional en lo referente a la acumulación de conocimientos sobre la violencia contra la mujer. | UN | 13 - ستعتمد الأنشطة الرئيسية التي تُجرى في كل منطقة لتحقيق الإنجازات المتوقعة من المشروع على التقدّم الذي قد أحرزته كل لجنة إقليمية في ما يتعلق بتراكم المعارف بشأن العنف ضد المرأة. |
El Consejo Económico y Social reconoce que cada comisión regional funciona en un entorno económico e institucional distinto y que, por consiguiente, las comisiones regionales han de seguir atendiendo las necesidades regionales según las prioridades determinadas por los miembros de las comisiones respectivas. | UN | ٣ - ويدرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن كل لجنة إقليمية تعمل في محيط اقتصادي ومؤسسي مختلف، ولذلك ينبغي للجان اﻹقليمية مواصلة الاستجابة للاحتياجات اﻹقليمية على نحو ما يظهر في اﻷولويات التي يضعها أعضاء هذه اللجان. |
El Consejo Económico y Social reconoce que cada comisión regional funciona en un entorno económico e institucional distinto y que, por consiguiente, las comisiones regionales han de seguir atendiendo las necesidades regionales según las prioridades determinadas por los miembros de las comisiones respectivas. | UN | ٣ - ويدرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن كل لجنة إقليمية تعمل في محيط اقتصادي ومؤسسي مختلف، ولذلك ينبغي للجان اﻹقليمية مواصلة الاستجابة للاحتياجات اﻹقليمية على نحو ما يظهر في اﻷولويات التي يضعها أعضاء هذه اللجان. |
Los miembros natos de la Junta son un representante del Secretario General (el Asesor Especial en cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer), el Director del INSTRAW y representantes de cada comisión regional y del país anfitrión. | UN | ويشمل أعضاء المجلس بحكم المنصب ممثلـة للأمين العام (المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة)، ومديرة المعهد وممثلين عن كل لجنة إقليمية وعن البلد المضيف. |
cada comisión regional comprende un grupo de países marcadamente diferentes en cuanto a su nivel de desarrollo económico, su riqueza en recursos naturales y sus sistemas sociales y políticos. | UN | وتشمل كل لجنة اقليمية مجموعة من البلدان التي تتميز بتنوع ملحوظ فيما يتعلق بمستوى التنمية الاقتصادية وما لديها من الموارد الطبيعية والنظم الاجتماعية والسياسية. |
cada comisión regional está compuesta por 11 a 15 magistrados de los tribunales de apelación, los tribunales regionales y los tribunales de distrito con jurisdicción territorial. | UN | وتتألف كل لجنة اقليمية من عدد يتراوح بين ١١ و٥١ قاضياً من محاكم الاستئناف والمحاكم الاقليمية ومحاكم الدوائر ذوي الولاية الاقليمية. |
b) Estaciones terrenas en Addis Abeba, Bangkok, Santiago, Nairobi y Ammán: en cada comisión regional y en Nairobi se necesitará un director con experiencia en telecomunicaciones (de categoría P-4) que encabezará la correspondiente dependencia de servicios de telecomunicaciones, apoyado por tres técnicos (del Servicio Móvil) y cuatro funcionarios de contratación local que proporcionarán apoyo administrativo; | UN | )ب( المحطات اﻷرضية في أديس أبابا وبانكوك وسنتياغو ونيروبي وعمﱠان: سيلزم في كل لجنة اقليمية وفي نيروبي مدير ذو خلفية في هندسة الاتصالات )برتبة ف ـ ٤( يرأس وحدة خدمات الاتصالات، ويساعده ثلاثة تقنيين )من فئة الخدمة الميدانية(، وأربعة موظفين من الرتبة المحلية للدعم اﻹداري؛ |
La Comisión toma nota de la información que figura en el párrafo 66 de la Introducción al presupuesto por programas y pide que en el contexto de las próximas estimaciones se proporcione, respecto de cada comisión regional, información sobre toda medida que se haya tomado para atender la petición formulada por la Asamblea, incluida una descripción pormenorizada de las condiciones locales vigentes. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 66 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، وتطلب توفير المعلومات بشأن الخطوات التي يمكن أن تكون قد اتخذت لتلبية طلب الجمعية العامة، بما في ذلك توضيح الظروف السائدة على الصعيد المحلي، لكل لجنة من اللجان الإقليمية في سياق التقديرات القادمة. |