"cada comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل لجنة
        
    • لكل لجنة
        
    • كل واحدة من اللجان
        
    • بكل لجنة
        
    • كل من اللجان
        
    • فرادى اللجان
        
    • عدد الدول التي تتولى
        
    • كل من هذه اللجان
        
    cada comité está integrado por miembros independientes competentes en sus respectivos campos. UN وتتألف كل لجنة من أعضاء مستقلين مؤهلين لولاية كل منها.
    En la introducción ha de figurar más información sobre cada comité de sanciones. UN تضمين المقدمة المزيد من المعلومات عن كل لجنة من لجان الجزاءات.
    Para su funcionamiento, cada comité de vigilancia se constituye en tres órganos. UN وتتألف كل لجنة يقظة من ثلاثة أجهزة لتسيير عملها كالتالي:
    cada comité ejecutivo se reúne dos veces al mes aproximadamente, de modo que todas las semanas se reúne al menos un comité ejecutivo. UN وتجتمع كل لجنة تنفيذية مرتين في الشهر تقريبا، بحيث ينعقد اجتماع واحد في اﻷسبوع على اﻷقل لكل لجنة تنفيذية.
    cada comité deberá estar presidido por un superintendente de condado y presentar informes y formular recomendaciones por conducto del Ministro de Asuntos Internos. UN ومن المزمع أن تكون كل لجنة برئاسة مفوض الشرطة في المقاطعة وأن تقوم بإبلاغ المعلومات والتوصيات عن طريق وزير الداخلية.
    Estos informes deben ser entregados con la periodicidad que cada comité establece. UN ويجب تسليم هذه التقارير وفقاً للوتيرة التي وضعتها كل لجنة.
    En el cuadro 12 se puede observar el número de informes iniciales y periódicos presentados a cada comité en 2011 y 2012. UN ويرد في الجدول 12 أدناه متوسط عدد التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى كل لجنة في عامي 2011 و 2012.
    Todos los años cada comité realiza una auditoría externa que se hace pública y puede consultarse en su sitio web. UN وتجري كل لجنة وطنية في كل عام عملية مراجعة خارجية لحساباتها التي تنشرها وتتيحها على موقعها الشبكي.
    Todos los años cada comité realiza una auditoría externa que se hace pública y puede consultarse en su sitio web. UN وتجري كل لجنة وطنية في كل عام عملية مراجعة خارجية لحساباتها التي تنشرها وتتيحها على موقعها الشبكي.
    Los gastos de dietas están directamente relacionados con el total de semanas adicionales asignadas a cada comité según su composición. UN وترتبط تكاليف بدلات الإقامة اليومية ارتباطا مباشرا بمجموع عدد الأسابيع الإضافية لاجتماعات كل لجنة وبحسب عدد أعضائها.
    2. Cada una de las partes informará a la otra de sus representantes en cada comité antes de una reunión. UN ٢ - يبلغ كل طرف الى الطرف اﻵخر أسماء ممثليه في كل لجنة قبل أن تعقد اجتماعها.
    cada comité estaría presidido por el administrador de transición o su representante, que podría ser un funcionario de un organismo y organización internacional, según correspondiera. UN وسيترأس كل لجنة رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    El Consejo determinará, por votación especial, la composición de cada comité y sus atribuciones. UN ويحدد المجلس، بتصويت خاص، عضوية واختصاصات كل لجنة.
    cada comité debería considerar la posibilidad de destinar a ese fin media jornada cada dos o tres años. UN كما ينبغي أن تقوم كل لجنة بعد ذلك بتحديد نصف يوم لذلك الغرض ربما كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    También se acordó que cada comité se reuniría cada dos años como se había decidido en un principio. UN وتم أيضا الاتفاق على أن تجتمع كل لجنة مرة كل سنتين كما تقرر ذلك في البداية.
    También se acordó que cada comité se reuniría cada dos años como se había decidido en un principio. UN وتم أيضا الاتفاق على أن تجتمع كل لجنة مرة كل سنتين وفق ما كان مقررا في اﻷصل.
    El análisis debería prepararse de modo de que diera una base sólida a la formulación de las conclusiones finales, con arreglo al enfoque aprobado por cada comité. UN وينبغي إعداد التحليل بحيث يوفر أساسا جيدا لصياغة الملاحظات الختامية وفقا للنهج الذي تعتمده كل لجنة.
    cada comité ejecutivo se reúne dos veces al mes aproximadamente, de modo que todas las semanas se reúne al menos un comité ejecutivo. UN وتجتمع كل لجنة تنفيذية مرتين في الشهر تقريبا، بحيث ينعقد اجتماع واحد في اﻷسبوع على اﻷقل لكل لجنة تنفيذية.
    Estos indicadores servirían para llevar a cabo un examen conjunto y detallado de la actuación en el pasado y para elaborar un plan trienal para cada comité. UN وسوف تستخدم هذه المؤشرات كوسائل ﻹجراء استعراض متعمق مشترك لﻷداء في الماضي ولوضع خطة لثلاث سنوات لكل لجنة.
    Ello evitaría que los Estados tuviesen que preparar un nuevo documento básico común actualizado para cada comité. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تلافي حاجة الدول إلى إصدار وثيقة أساسية موحدة جديدة ومستوفاة لكل لجنة.
    Esta propuesta tenía por objeto reducir de cuatro a dos el número de Estados partes al frente de cada comité Permanente y llevar a cabo dicha reducción en el transcurso de dos años. UN وأشار المقترح إلى تخفيض عدد الدول الأطراف التي تتولى رئاسة كل واحدة من اللجان الدائمة من أربع دول إلى دولتين، على أن يُنفّذ هذا التخفيض في غضون سنتين.
    El Consejo Económico y Social aprueba o, cuando menos, toma nota de las candidaturas, en atención a las disposiciones legislativas propias de cada comité. UN والمجلس إما أن يوافق أو على الأقل يحيط علما بالتسميات حسب الترتيبات التشريعية الخاصة بكل لجنة.
    Las cuestiones enumeradas a continuación son las cuestiones principales que deberá abordar cada comité. UN المسائل المدرجة أدناه هي المسائل الأساسية التي يتعين أن تعالجها كل من اللجان.
    No todos los participantes creían que se debiese alentar a cada comité a acordar una longitud concreta para sus observaciones finales. UN ولم يكن من رأي جميع المشاركين أنه ينبغي تشجيع فرادى اللجان على الاتفاق على طول معين لملاحظاتها الختامية.
    Los Estados partes aprobaron la propuesta presentada por el Presidente de la REP10, según la cual de cuatro Estados partes en puestos de dirección en cada comité Permanente se pasará a dos por Comité Permanente, aplicándose dicha propuesta en dos fases, según figura en el anexo III del presente informe. UN ووافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين، مثلما يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    cada comité estará presidido por el Administrador de Transición o su representante, que podría ser un funcionario de un organismo u organización internacional, según corresponda. UN وسيتولى رئاسة كل من هذه اللجان رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من أي وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus