"cada cuatro niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل أربعة أطفال
        
    Uno de cada cuatro niños moría antes de cumplir los 5 años. UN إذ يموت واحد من كل أربعة أطفال قبل سن الخامسة.
    Uno de cada cuatro niños afganos no llegará a cumplir los 5 años de edad. UN وواحد من بين كل أربعة أطفال أفغان لن يكمل عامه الخامس.
    Incluso en años normales, uno de cada cuatro niños muere antes de cumplir los cinco años. UN وحتى في السنوات العادية فإن واحدا من كل أربعة أطفال يموت قبل سن الخامسة.
    En los países en desarrollo, uno de cada cuatro niños vive en una familia que sobrevive con menos de un dólar al día. UN وفي البلاد النامية، نجد أن طفلا من كل أربعة أطفال ينتمي إلى أسرة تعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Uno de cada cuatro niños menores de 5 años en el mundo en desarrollo se encuentra malnutrido. UN ومن بين كل أربعة أطفال دون الخامسة في العالم النامي، هناك طفل يعاني من نقص التغذية.
    Uno de cada cuatro niños se ve afectado, debemos revertir la tendencia actual. UN فواحد من بين كل أربعة أطفال يعاني من المشكلة؛ ويجب علينا أن نعكس مسار الاتجاهات الحالية.
    En 2008, de acuerdo con los datos de las Naciones Unidas, aproximadamente uno de cada cuatro niños que vivían en la región no asistía a la enseñanza primaria. UN وفي عام 2008، طبقاً لبيانات الأمم المتحدة، يواظب واحد من بين كل أربعة أطفال على الدراسة في المدرسة الابتدائية.
    Uno de cada cuatro niños del sur del Bronx tiene asma. TED هناك واحد من كل أربعة أطفال ممن يعيشون في جنوب برونكس يعاني من الربو
    No es tolerable que el hambre aún afecte a más de 800 millones de personas, que en el mundo en desarrollo uno de cada cuatro niños esté bajo de peso y que cerca de 1.000 millones de personas no tengan acceso al agua corriente. UN فليس من المعقول أن بليون شخص لا يزالون يعانون من الجوع، وأن واحدا من كل أربعة أطفال في العالم النامي يعاني من نقص الوزن، وأن بليون شخص تقريباً لا يحصلون على حاجتهم اليومية من المياه.
    Sin embargo, una de cada ocho personas sigue padeciendo desnutrición crónica y uno de cada cuatro niños sufre un retraso en el crecimiento debido a la malnutrición. UN ومع ذلك، لا يزال شخص واحد من كل ثمانية أشخاص يعاني من نقص التغذية المزمن، ويعاني طفل واحد من كل أربعة أطفال من توقف النمو بسبب سوء التغذية.
    En el mundo en su conjunto, una de cada ocho personas está desnutrida y de cada cuatro niños menores de cinco años uno padece de retraso en el crecimiento. UN وعلى الصعيد العالمي، يعاني واحد من أصل كل ثمانية أشخاص من نقص التغذية، وواحد من كل أربعة أطفال دون سن الخامسة من وقف النمو.
    Se estima que en 2011 más de uno de cada cuatro niños menores de 5 años de edad del mundo en desarrollo padecían retraso en el crecimiento. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من طفل واحد من بين كل أربعة أطفال دون سن الخامسة في البلدان النامية كان مصابا بالتقزم في عام 2011.
    Uno de cada cuatro niños de 5 a 14 años de edad trabaja en el mundo en desarrollo, sujeto a la explotación o arriesgando su vida. UN ٨٨ - وأوضحت أن من بين كل أربعة أطفال تتراوح سنهم بين ٥ سنوات و ١٤ سنة في العالم النامي يعمل طفل واحد يتعرض للاستغلال أو تتعرض حياته لخطر.
    253. Las condiciones de residencia familiar de los hijos se encuentran: tres de cada cuatro niños menores de 15 años viven con sus dos padres (76%). UN ويعيش ثلاثة أطفال من كل أربعة أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة من العمر (76 في المائة) مع كلا الأبوين.
    Algunas de las investigaciones más recientes han puesto de relieve el daño irreversible al desarrollo físico y cognitivo causado por el retraso del crecimiento en la primera infancia, retraso que afecta a uno de cada cuatro niños menores de 5 años. UN وقد أكدت الأبحاث الحديثة الأضرار غير القابلة للزوال في النمو البدني والمعرفي التي تنجم عن توقف النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، ويعاني حوالي واحد من كل أربعة أطفال دون سن الخامسة من العمر من توقف النمو.
    En 2013 uno de cada cuatro niños menores de 5 años en todo el mundo tenía retraso en el crecimiento, a pesar de las tendencias positivas generales. UN ٢٩ - وفي عام 2013، كان واحد من بين كل أربعة أطفال دون سن الخامسة في مختلف أنحاء العالم يعاني من توقف النمو، على الرغم من أن الاتجاهات العامة كانت إيجابية.
    En todo el mundo uno de cada cuatro niños menores de cinco años es raquítico, lo que significa que padece de desnutrición crónica que le causa serios daños físicos y cognitivos, y que con frecuencia son irreversibles. En el mundo había 165 millones de niños raquíticos en el año 2001, esta cifra equivale a la mitad de la población de los Estados Unidos. News-Commentary وعلى مستوى العالم، يصاب طفل واحد من بين كل أربعة أطفال تحت سنة الخامسة بالتقزم، بمعنى أن نقص التغذية المزمن يتسبب في أضرار بدنية وإدراكية خطيرة ولا يمكن علاجها في كثير من الأحيان. وفي عام 2001 كان عدد الأطفال المصابين بالتقزم 165 مليون طفل، أي ما يعادل نصف سكان الولايات المتحدة.
    El Comité toma nota con preocupación de que la información facilitada en el documento básico revela que una cantidad desproporcionada de indígenas estadounidenses, afroamericanos, latinoamericanos y familias monoparentales encabezadas por mujeres viven por debajo del umbral de pobreza y que uno de cada cuatro niños menores de 6 años viven en la pobreza. UN ٢٩١ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المعلومات المقدمة في الوثيقة اﻷساسية تبين أن أعدادا غير متناسبة من اﻷمريكيين اﻷصليين واﻷمريكيين اﻷفارقة واﻷمريكيين من أصل اسباني واﻷسر وحيدة اﻷبوين التي ترأسها نساء تعيش تحت خط الفقر، وأن واحدا من كل أربعة أطفال دون السادسة من العمر يعيش في فقر.
    26. El Comité toma nota con preocupación de que la información facilitada en el documento básico revela que una cantidad desproporcionada de indígenas estadounidenses, afroamericanos, latinoamericanos y familias monoparentales encabezadas por mujeres viven por debajo del umbral de pobreza y que uno de cada cuatro niños menores de 6 años viven en la pobreza. UN ٢٦ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المعلومات المقدمة في صلب الوثيقة تبين أن أعدادا غير تناسبية من اﻷمريكيين اﻷصليين، واﻷمريكيين اﻷفارقة واﻷمريكيين من أصل اسباني واﻷسر ذات الوالد الواحد التي تديرها نساء تعيش تحت خط الفقر وأن واحدا من كل أربعة أطفال دون السادسة من العمر يعيش في فقر.
    El Comité toma nota con preocupación de que la información facilitada en el documento básico revela que una cantidad desproporcionada de indígenas estadounidenses, afroamericanos, latinoamericanos y familias monoparentales encabezadas por mujeres viven por debajo del umbral de pobreza y que uno de cada cuatro niños menores de 6 años viven en la pobreza. UN ٢٩١ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المعلومات المقدمة في الوثيقة اﻷساسية تبين أن أعدادا غير متناسبة من اﻷمريكيين اﻷصليين واﻷمريكيين اﻷفارقة واﻷمريكيين من أصل اسباني واﻷسر وحيدة اﻷبوين التي ترأسها نساء تعيش تحت خط الفقر، وأن واحدا من كل أربعة أطفال دون السادسة من العمر يعيش في فقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus