No obstante, el Fondo General, que financia las actividades básicas del OOPS, solo contaba con 0,65 dólares para financiar cada dólar de deuda pendiente. | UN | غير أن الصندوق العام الذي يمول أنشطة الأونروا الرئيسية لديه فقط 0.65 دولار لتمويل كل دولار من الديون المستحقة. |
La ratio de efectivo respecto del pasivo también ha aumentado en comparación con el período 2006/2007, pues indica que por cada dólar de deuda, el Organismo tiene 1,54 dólares de liquidez para saldar dichas deudas al vencimiento, en tanto en el bienio anterior solo tenía 94 centavos. | UN | وشهدت نسبة النقدية إلى الخصوم تحسنا عن مستواها السابق في 2006/2007، مما يشير إلى أنّ الوكالة لديها مقابل كل دولار من الديون 1.54 دولار من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون عند استحقاقها، بالمقارنة مع 94 سنتا في فترة السنتين السابقة. |
Al disminuir las cuotas pendientes de pago, la relación entre el efectivo disponible y el pasivo mejoró considerablemente: en el ejercicio terminado el 30 de junio de 2005, la disponibilidad de efectivo fue de 0,85 dólares por cada dólar de deuda y, en el ejercicio terminado el 30 de junio de 2006, ascendió a 1,19 dólares de efectivo por cada dólar de deuda. | UN | ونظرا لانخفاض حجم الاشتراكات المقررة غير المسددة، شهدت نسبة النقد إلى الخصوم تحسنا هاما: وفي ما يتعلق بالسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، كان يقابل كل دولار من الديون مبلغ 0.85 دولار من النقد؛ وفي السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، كان يقابل كل دولار من الديون مبلغ 1.19 دولار من النقد. |
La ratio de solvencia muestra que el OOPS tiene 1,99 dólares (2004-2005: 3,56) para sufragar cada dólar de deuda a largo plazo al vencimiento. | UN | 21 - وتبيّن نسبة السيولة أن لدى الأونروا مبلغ 1.99 من الدولارات (في الفترة 2004-2005، بلغ 3.56 من الدولارات) لخدمة كل دولار من الديون الطويلة الأجل كلما حلّ أجل أحدها. |
La posición financiera del UNFPA también se justifica con su ratio de solvencia, que muestra que el UNFPA tenía 2,44 dólares (2004-2005: 3,21 dólares) para dar servicio a cada dólar de deuda a largo plazo. | UN | 18 - ومما يدعم المركز المالي لصندوق السكان أيضا نسبة الملاءة التي تظهر أن الصندوق لديه 2.44 دولار (3.21 دولار للفترة 2004/2005) لخدمة كل دولار من الديون طويلة الأجل. |
La ratio de solvencia de la UNOPS (activo respecto del pasivo) indica que la organización se encuentra en una situación estable, ya que dispone de 1,06 dólares (2.007: 1,07 dólares) para saldar cada dólar de deuda al vencimiento. | UN | 28 - تشير نسبة الملاءة المالية للمكتب (الأصول إلى الخصوم) إلى أنه في وضع مستقر، إذ يتوافر لديه مبلغ 1.06 دولار (1.07 دولار في عام 2007) لخدمة كل دولار من الديون عند موعد استحقاقه. |
La norma aceptable es tener 1 dólar disponible para dar servicio a cada dólar de deuda existente. En comparación con el bienio anterior, esa posición mejoró debido a una mayor actividad en el bienio actual, apoyada por un aumento de las contribuciones, y al hecho de que las obligaciones por liquidar disminuyeron significativamente. | UN | والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الديون الراهنة وبالمقارنة بفترة السنتين السابقة تحسن هذا المركز نتيجة لزيادة أنشطة الأعمال التجارية في فترة السنتين الراهنة وهو ما دعمه زيادة في التبرعات، وإلى الحقيقة المتمثلة في نقص الالتزامات غير المصفاة نقصا كبيرا بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. |
El coeficiente de solvencia de la UNOPS (activo/pasivo) indica que la organización se encuentra en una situación estable, ya que dispone de 1,07 dólares (1,06 dólares en 2009) para saldar cada dólar de deuda al vencimiento. | UN | 19 - وتشير نسبة الملاءة المالية لمكتب خدمات المشاريع (الأصول/الخصوم) إلى أن المنظمة تتمتّع بوضع مستقر لأنها تمتلك 1.071 في المائة دولار (2009: 1.06 في المائة) لخدمة كل دولار من الديون عندما يحين أجل استحقاقها. |
La ratio del efectivo respecto del pasivo ha aumentado ligeramente con respecto al bienio 2010-2011, lo que indica que, por cada dólar de deuda, el Programa tiene 1,84 dólares (2010-2011: 1,69 dólares) de activos líquidos para saldar esas deudas cuando venzan. | UN | وزادت بشكل طفيف نسبة الأموال النقدية إلى الخصوم مقارنة بفترة السنتين 2010-2011، مما يدل على أنه مقابل كل دولار من الديون يملك البرنامج 1.84 دولارا (2010-2011: 1.69 دولار) من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون كلما حلّ أجل أحدها. |