Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Me permito ahora señalar a la atención de los miembros el párrafo 21 del anexo de la resolución 51/241, con arreglo al cual la Asamblea General propuso un límite voluntario de 20 minutos para cada declaración en el debate general. | UN | أود اﻵن أن أوجه عناية اﻷعضاء الى الفقرة ٢١ من مرفق القرار ٥١/٢٤١ الذي تشير فيه الجمعية الى المبدأ التوجيهي الاختياري الذي لا تزيد بموجبه مدة أي بيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 21 del anexo de resolución 51/241 en que se indica un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración formulada en el debate general. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢١ من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ التي تشير إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
El Presidente recuerda a los representantes el párrafo 21 del anexo de la resolución 51/241 de la Asamblea General, en que la Asamblea propuso un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración formulada en el debate general. | UN | وأشار الرئيس إلى الفقرة ٢١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ الذي أشارت فيه الجمعية العامة إلى المبدأ التوجيهي الاختياري بألا تزيد بموجبه مدة أي بيان على ٢٠ دقيقة في المناقشة العامة. |
No se impondrán límites de tiempo ni temas determinados en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de hasta 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
Naturalmente, las actas literales y resumidas incluirían las versiones íntegras de cada declaración. | UN | وبطبيعة الحال ستتضمن المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة النصوص الكاملة لكل بيان. |
En general, la familia ignoraba a qué procedimiento correspondía cada declaración, porque las convocatorias no lo indicaban. | UN | وكانت الأسرة تجهل طبيعة الإجراء الذي يندرج في إطاره أخذ الإفادات لأن الاستدعاءات لم تكن تتضمن إشارة إلى هذا الأمر. |
cada declaración se distribuirá en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas utilizados en cada una de las conferencias regionales respectivas. | UN | وسيوضع كل إعلان بلغات اﻷمم المتحدة المستخدمة في كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية. |
Las personas mencionadas deben ser informadas sobre su facultad de abstenerse de declarar antes del comienzo de cada declaración. | UN | ويجب إبلاغ اﻷشخاص المذكورين بحقهم في الامتناع عن اﻹدلاء بشهادتهم قبل بداية كل شهادة. |