"cada declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل بيان
        
    • أي بيان
        
    • لكل بيان
        
    • إطاره أخذ الإفادات
        
    • كل إعلان
        
    • كل شهادة
        
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Me permito ahora señalar a la atención de los miembros el párrafo 21 del anexo de la resolución 51/241, con arreglo al cual la Asamblea General propuso un límite voluntario de 20 minutos para cada declaración en el debate general. UN أود اﻵن أن أوجه عناية اﻷعضاء الى الفقرة ٢١ من مرفق القرار ٥١/٢٤١ الذي تشير فيه الجمعية الى المبدأ التوجيهي الاختياري الذي لا تزيد بموجبه مدة أي بيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 21 del anexo de resolución 51/241 en que se indica un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración formulada en el debate general. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢١ من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ التي تشير إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Se propone establecer un límite máximo de ocho minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    El Presidente recuerda a los representantes el párrafo 21 del anexo de la resolución 51/241 de la Asamblea General, en que la Asamblea propuso un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración formulada en el debate general. UN وأشار الرئيس إلى الفقرة ٢١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ الذي أشارت فيه الجمعية العامة إلى المبدأ التوجيهي الاختياري بألا تزيد بموجبه مدة أي بيان على ٢٠ دقيقة في المناقشة العامة.
    No se impondrán límites de tiempo ni temas determinados en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de hasta 15 minutos para cada declaración. UN وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة.
    No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. UN وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة.
    No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. UN وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة.
    Naturalmente, las actas literales y resumidas incluirían las versiones íntegras de cada declaración. UN وبطبيعة الحال ستتضمن المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة النصوص الكاملة لكل بيان.
    En general, la familia ignoraba a qué procedimiento correspondía cada declaración, porque las convocatorias no lo indicaban. UN وكانت الأسرة تجهل طبيعة الإجراء الذي يندرج في إطاره أخذ الإفادات لأن الاستدعاءات لم تكن تتضمن إشارة إلى هذا الأمر.
    cada declaración se distribuirá en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas utilizados en cada una de las conferencias regionales respectivas. UN وسيوضع كل إعلان بلغات اﻷمم المتحدة المستخدمة في كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية.
    Las personas mencionadas deben ser informadas sobre su facultad de abstenerse de declarar antes del comienzo de cada declaración. UN ويجب إبلاغ اﻷشخاص المذكورين بحقهم في الامتناع عن اﻹدلاء بشهادتهم قبل بداية كل شهادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus