"cada estado parte en el tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل دولة طرف في المعاهدة
        
    • لكل دولة طرف في المعاهدة
        
    • كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة
        
    • لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة
        
    [1. cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos sismológicos para asistir en la verificación [el cumplimiento] del Tratado. UN " ]١ - تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    [1. cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos sismológicos para asistir en la verificación [el cumplimiento] del Tratado. UN ]١ - تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos sismológicos para asistir en la verificación [del cumplimiento] del Tratado. UN ]٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية.
    cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية.
    La decisión de este grupo es una violación clara del párrafo 2 del artículo III, que estipula que la cooperación de cada Estado Parte en el Tratado en el suministro de equipo o materiales para fines pacíficos no es posible " a menos que esos materiales básicos o materiales fisionables especiales sean sometidos a las salvaguardias exigidas por " el Tratado. UN ويشكل قرار هذه المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لتوفير المعدات والمواد للأغراض السلمية لن يتحقق " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.
    33. cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar con los demás Estados Partes y con la Organización en la creación, desarrollo y aplicación de técnicas adecuadas para fortalecer la seguridad del sistema de intercambio mundial de datos y la autenticación de esos datos. UN ٣٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بأن تتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع المنظمة في إنشاء وتطوير وتنفيذ تقنيات مناسبة لتعزيز أمن النظام العالمي لتبادل البيانات والتصديق على صحة مثل هذه البيانات.
    cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos sismológicos para asistir en la verificación [del cumplimiento] del Tratado. UN ]٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    36. cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar con los demás Estados Partes y con la Organización en la creación, desarrollo y aplicación de técnicas adecuadas para fortalecer la seguridad del sistema de intercambio mundial de datos y la autenticación de esos datos. UN ٦٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بأن تتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع المنظمة في إنشاء وتطوير وتنفيذ تقنيات مناسبة لتعزيز أمن النظام العالمي لتبادل البيانات والتصديق على صحة مثل هذه البيانات.
    [1. Cada Estado Parte [en el Tratado] se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos [sobre radionúclidos] [sobre los radionúclidos en la atmósfera] [para asistir en la verificación [del cumplimiento del] del Tratado] [que sean pertinentes respecto de la detección e identificación de una explosión nuclear, que se denominarán en adelante en la presente parte " radionúclidos en la atmósfera " ]. UN " ]١ - تتعهد كل دولة طرف ]في المعاهدة[ بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة ]بالنويدات المشعة[ ]بالنويدات المشعة في الجو[ ]للمساعدة على التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة[ ]وذات الصلة بكشف وتعيين التفجير النووي، المشار اليه في باقي هذا الجزء بوصفها " نويدات مشعة في الجو " [.
    [1. cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos infrasónicos para asistir en la verificación del cumplimiento del Tratado. UN " ]١ - تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون السمعية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة .
    19. [cada Estado Parte en el Tratado se compromete a prestar apoyo al Sistema Internacional de Vigilancia mediante sus estaciones de vigilancia [satélites] [de su propiedad y que él opere] y comunicando los datos pertinentes al Centro Internacional de Datos con arreglo a los procedimientos establecidos en el Protocolo.] UN ٩١- ]تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بدعم نظام الرصد الدولي عن طريق محطات ]سواتل[ الرصد التابعة لها ]المملوكة والمُشغﱠلة وطنيا[ وبواسطة تقديم البيانات ذات الصلة الى مركز البيانات الدولي وفقا للاجراءات الواردة في البروتوكول.[
    cada Estado Parte en el Tratado tendrá un voto. UN لكل دولة طرف في المعاهدة صوت واحد.
    cada Estado Parte en el Tratado tendrá un voto. UN لكل دولة طرف في المعاهدة صوت واحد.
    cada Estado Parte en el Tratado tendrá un voto. UN لكل دولة طرف في المعاهدة صوت واحد.
    cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal. Para estas comisiones, cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية ويجوز لها أن تعين لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    cada Estado Parte en el Tratado tendrá un voto. UN لكل دولة طرف في المعاهدة صوت واحد.
    cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal. Para estas comisiones, cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية ويجوز لها أن تعين لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    La decisión de este grupo es una violación clara del párrafo 2 del artículo III, que estipula que la cooperación de cada Estado Parte en el Tratado en el suministro de equipo o materiales para fines pacíficos no es posible " a menos que esos materiales básicos o materiales fisionables especiales sean sometidos a las salvaguardias exigidas por " el Tratado. UN ويشكل قرار هذه المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لتوفير المعدات والمواد للأغراض السلمية لن يتحقق " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.
    La decisión de este grupo es una violación clara del artículo III 2), que estipula que la cooperación de cada Estado Parte en el Tratado en el suministro de equipo o materiales con fines pacíficos no es posible " a menos que esos materiales básicos o materiales fisionables especiales sean sometidos a las salvaguardias exigidas por " el Tratado. UN ويشكل قرار هذه المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لتوفير المعدات والمواد للأغراض السلمية لن يتحقق " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus