El paludismo por sí solo provoca la muerte de dos personas cada minuto de cada día de cada año, principalmente de niños y mujeres embarazadas. | UN | إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل. |
Ahora ya conocéis algo de la agonía que sufro cada minuto de cada día. | Open Subtitles | الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم. |
cada minuto de cada día, uno de cada cinco niños nace en la pobreza. | UN | وفي كل دقيقة من كل يوم، فإن مولوداً واحداً من بين كل خمسة مواليد يولد في حالة فقر. |
Te necesitaré cada segundo de cada minuto de cada día. - Claro. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Voy a disfrutar cada minuto de esto. Lo quiera él o no. | Open Subtitles | سأقوم بالإستمتاع بكل دقيقة , سواءً أراد ذلك أم لا |
Winchell, recuerda cada minuto de esto. Hazme caso. | Open Subtitles | عزيزي وينشلا، ستتذكر كل لحظة من هذه أخبرك بهذا الآن |
En este sentido, todos estamos en la mira y cada minuto de cada hora de cada día, una persona muere. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص. |
cada minuto de cada día, una mujer muere a consecuencia de complicaciones relacionadas con el embarazo o el parto. | UN | ففي كل دقيقة من كل يوم، تموت امرأة من مضاعفات تتعلق بالحمل أو الولادة. |
Y un buen ciudadano, George F. Babbitt, ha accedido amablemente a pagar cada minuto de emisión. ¿Verdad? | Open Subtitles | لذا مواطننا القائد الجيد جورج ف. بابيت قد وافق بلطف لدفع مقابل كل دقيقة من وقت الراديو التي نستخدمها |
Cada minuto, de ahora a media noche, le robamos 1/10 de segundo al Banco Internacional de Compensación. | Open Subtitles | في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا في مصرف المقاطعة الدولي |
Eso es perfecto, porque quiero que veas cada minuto de esto. | Open Subtitles | ذلك شيء رائع، لأنني أريدك أن ترى كل دقيقة من هذا |
Vamos a patinar más duro de lo que han patinado en sus vidas durante cada minuto de cada día que estén en el hielo conmigo. | Open Subtitles | ستنزلقون أكثر مما انزلقتم في حياتكم خلال كل دقيقة من اللعب معي |
Pero no cada minuto de mi vida. | Open Subtitles | . لكن ليس فى كل دقيقة من اليوم . هى هنا طول الوقت |
Es por eso que cada minuto de su día es tan valioso como el oro. | Open Subtitles | وهذا سبب أن كل دقيقة من يومك تعادل قيمتها ذهبا |
No lo entiendes. Lo pasaste por alto. cada minuto de cada día en todos los rincones de esta tienda... sucedía lo imposible. | Open Subtitles | هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر |
Desde ese momento, sufriría de un síntoma tan aterrador, que consumiría cada minuto de cada hora de cada día. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم |
Y con este dispositivo de seguimiento, sabré donde estás en cada minuto de cada día, | Open Subtitles | ومع جهاز التعقب انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة في كل يوم |
Preferiría cumplir cada minuto de la condena que jugar a la pelota con un... puñado de marionetas del gobierno. | Open Subtitles | أفضل أن أقضي كل دقيقة في السجن على أن العب الكرة مع حفنة من عملاء الحكومة |
Sí, un camión entero de residuos plásticos acaba en el océano cada minuto, de cada hora, de cada día. | TED | نعم، يوجد شاحنة مخلفات بلاستيكية تدخل المحيط كل دقيقة في كل ساعة من كل يوم. |
Iré al desfile me sentaré en primera fila y disfrutaré cada minuto de él. | Open Subtitles | سأذهب لذلك العرض و سأجلس في الصف الأمامي و سأستمتع بكل دقيقة فيه |
Que cada minuto de tu vida se gastaría tratando de mantenerlo vivo. | Open Subtitles | أنّ كل لحظة من حياتكِ ستقضينها وأنتِ تُبقيه على قيد الحياة |
Tengo que atravesar cada minuto de nuestras vidas y tratar de entenderlo. | Open Subtitles | يجب أن أتذكر كل لحظة في حياتنا وأحاول أن أتفهم الأمر |
¿Que no pienso en eso cada minuto de cada día? | Open Subtitles | لأنني لا أفكّر بشأن ذلك كلّ دقيقة وكلّ يوم؟ |
Y odiaba cada minuto de ella. | Open Subtitles | وأنا كرهت كل دقيقة منه. |