"cada nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل مستوى
        
    • كل مرحلة
        
    • لكل مستوى
        
    • كافة المستويات
        
    • كل طابق
        
    • للمستوى
        
    • كل طبقة
        
    • لكل مرحلة
        
    • كل رتبة
        
    • كلّ مستوى
        
    • كل المستويات
        
    • كل من هذه المستويات
        
    Se utilizaron datos de toxicidad relativos a las especies más sensibles en cada nivel trófico. UN تم استخدام بيانات السمية التي تخص الأنواع الأكثر حساسية في كل مستوى غذائي.
    Este análisis puso de relieve los puntos fuertes y los puntos débiles de cada nivel. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    Los programas de formación deberían concebirse teniendo en cuenta las expectativas, responsabilidades e intereses de cada nivel y cada categoría. UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الاعتبار التوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة؛
    Las plazas se otorgan en función de los resultados obtenidos en los exámenes, ya que son menos los puestos disponibles en cada nivel de enseñanza secundaria. UN وتُوزع المقاعد على أساس نتائج الامتحانات، بالإضافة إلى تناقص عدد المقاعد المتاحة في كل مرحلة من مراحل التعليم الثانوي.
    En el ordenamiento de los Estados Unidos, cada nivel de administración tiene un alto grado de autonomía. UN وفي نظام الولايات المتحدة اﻷمريكية لكل مستوى من الحكم درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي.
    Las operaciones se realizan a tres niveles - estratégico, operacional y táctico - y es esencial reconocer su carácter único y asignar a cada nivel recursos suficientes para el cumplimiento de las tareas. UN إن هذه العمليات تتم على ثلاثة مستويات: استراتيجي وتنفيذي وتكتيكي، ومن الضروري الاعتراف بالطابع الوحيد لهذه العمليات وتوفير الموارد الكافية ﻹنجاز هذه المهام على كل مستوى من المستويات.
    También anualmente se fija en los presupuestos el importe del módulo económico que es aplicable en el régimen de conciertos para cada unidad escolar en cada nivel educativo. UN وتحدد الميزانية أيضا كل سنة قيمة الوحدة الاقتصادية النموذجية الواجبة التطبيق على نظام العقود بالنسبة لكل وحدة مدرسية على كل مستوى من مستويات التعليم.
    Para determinar la cuantía efectiva de los incrementos aplicables a cada nivel de rendimiento se utiliza una matriz; UN وتستخدم مصفوفة لتحديد العلاوات الفعلية التي تنطبق على كل مستوى من مستويات اﻷداء.
    El cuadro que sigue presenta el número de mujeres en cada nivel del personal académico y el porcentaje que constituyen dentro del total. UN ويوضح الجدول التالي عدد النساء في كل مستوى لﻷكاديميين، والنسبة المئوية التي استأثرنا بها من المجموع.
    i) Los participantes en la preparación y utilización de los indicadores serán diferentes en cada nivel espacial. UN `١` ستكون اﻷطراف الفاعلة المشتركة في وضع واستخدام المؤشرات مختلفة عند كل مستوى حيزي.
    Es probable que los participantes en cada nivel deseen centrarse en unas cuantas cuestiones esenciales que deberán identificar y a las que deberán asignar prioridad, junto con sus resultados esperados. UN ومن المرجح أن اﻷطراف الفاعلة عند كل مستوى سترغب في التركيز على عدد قليل من القضايا الرئيسية التي ينبغي تعيينها وترتيب أولوياتها مع تحديد النتائج المتوقعة.
    Al construir la jerarquía en un caso concreto, se puede determinar con mucha flexibilidad el número de atributos de cada nivel, así como el número de niveles en la jerarquía. UN وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
    Debido a esto, se sigue dificultando la eficiencia de la planificación en cada nivel de la cadena de distribución alimentaria. UN ولا يزال ذلك يعمل على صعوبة التخطيط بكفاءة عند كل مستوى من سلسلة توزيع اﻷغذية.
    Para determinar la cuantía efectiva de los incrementos aplicables a cada nivel de rendimiento se utiliza una matriz. UN وتستخدم مصفوفة لتحديد العلاوات الفعلية التي تنطبق على كل مستوى من مستويات اﻷداء.
    cada nivel trata de penetrar más profundamente que el anterior en la estructura de la sociedad. UN ويحاول كل مستوى لاحق أن يتغلغل أكثر في هيكل المجتمع.
    Cabe señalar que será preciso aplicar enfoques y metodologías de evaluación diferentes para responder a las necesidades de cada nivel de gestión. UN وتجدر الإشارة إلى ضرورة تطبيق نهج ومنهجيات مختلفة للتقييم بهدف تلبية احتياجات كل مستوى من مستويات التدبير.
    cada nivel tiene el deber de aplicar la Constitución y las leyes y organizar la estricta ejecución de las decisiones y órdenes emitidas por los niveles superiores. UN ويقع على كل مستوى واجب تنفيذ الدستور والقوانين وتنظيم التنفيذ الدقيق للقرارات والأوامر الصادرة عن المستويات الأعلى.
    Y este embudo representa la concentración que toma lugar en cada nivel. TED وهذا القمع يمثل التركيز الموجود في كل مرحلة.
    Además, para cada nivel, la función de evaluación se ocupa de las necesidades de redes distintas de encargados de la adopción de decisiones. UN وعلاوة على ذلك، يعالج التقييم بالنسبة لكل مستوى على حدة احتياجات مختلف شبكات صانعي القرارات.
    En cada nivel, el gobierno del pueblo puede exigir del órgano administrativo responsable que satisfaga en todo o en parte el costo de la indemnización. UN ويجوز للحكومات الشعبية على كافة المستويات أن تطالب الهيئة الإدارية المسؤولة بسداد جزء من تكاليف التعويض أو كلها.
    En toda construcción, cada nivel de la estructura debe ser capaz de resistir los niveles superiores. TED في أي مشروع بناء، يجب أن يكون كل طابق من البناية قادرًا على تحمل الطوابق التي فوقه.
    cada nivel inferior deberá entonces determinar y justificar los recursos que necesita para alcanzar esos objetivos. UN وينبغي للمستوى الأدنى ، عندئذ، أن يحدد ويبرر الموارد التي يحتاج إليها لتحقيق هذه الأهداف.
    cada nivel de la pirámide, lucha, se esfuerza, existe solo para ser consumida por una especie dominante. Open Subtitles كل طبقة في السلم تصارخ تكدح تناضل البقاء فقط لتستهلك من فصائل مهيمنة
    Las tasas netas de matriculación para cada nivel educativo aumentaron sistemáticamente durante el período 2006-2012. UN فقد ازدادت النسبة الصافية للالتحاق بالمدارس لكل مرحلة تعليمية بانتظام خلال الفترة 2006-2012.
    Por lo tanto, para acelerar el progreso se debe analizar cada nivel por separado y abordarlo específicamente de forma independiente. UN لذا، يجب تحليل كل رتبة واستهدافها بشكل مستقل بغرض تسريع التقدم.
    Todos los oficiales de cada nivel han sido notificados y puestos en alerta. Open Subtitles 47 مساءاً مسؤولوا تطبيق القانون في كلّ مستوى أطلقوا حالة الإنذار
    Esto está relacionado con el principio de representación democrática en cada nivel de gobierno. UN ويعتبر ذلك تنفيذا لمبدأ التمثيل الديمقراطي على كل المستويات الحكومية.
    2.17 Todos los niveles del gobierno tendrán poderes y funciones legislativas y ejecutivas apropiadas y suficientes que les permitan funcionar de manera eficaz. La distribución de poderes entre los distintos niveles del gobierno se llevará a cabo de manera que facilite la viabilidad financiera y una administración pública eficaz en cada nivel, y que promueva la unidad nacional, la autonomía regional legítima y la diversidad cultural. UN ٢-١٧ يكون لكل مستوى من مستويات الحكم سلطات واختصاصات مناسبة كافية، على الصعيدين التشريعي والتنفيذي، تمكن كل مستوى من أداء وظائفه بفعالية، وتوزع السلطات بين مختلف مستويات الحكم على أساس يساعد على تحقيق الجدوى المالية في كل من هذه المستويات كما يساعد على تحقيق فعالية الادارة العامة ويعزز الوحدة الوطنية، والاستقلال الاقليمي المشروع، والتنوع الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus