"cada página" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل صفحة
        
    • صفحة واحدة
        
    • كلّ صفحة
        
    • كل الصفحات
        
    • كلّ موقع
        
    • كل موقع
        
    • كُلّ صفحة
        
    Precedentes de apelaciones de sentencias de muerte referencias constitucionales en cada página. Open Subtitles إستوحتها من قضايا الإعدام الإستئنافية مراجع دستورية على كل صفحة
    Para esas actividades hace falta una gran cantidad de mano de obra; se debe procesar cada página de cada documento, hacer fotocopias y, lo que es más importante, indizar los documentos para su localización posterior. UN وتعتبر اﻹجراءات التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة كثيفة اليد العاملة وتشمل تجهير كل صفحة من كل وثيقة وتصوير المستندات، واﻷهم من ذلك، فهرسة الوثائق حتى يمكن العثور عليها بعد ذلك.
    Se numera, transcribe mediante escáner y almacena en discos ópticos cada página de cada documento, para que el personal pueda recuperar imágenes de los documentos en sus computadoras e imprimirlas en caso necesario. UN ويجري ترقيم كل صفحة من كل وثيقة ومسحها ضوئيا وتخزينها في أقراص بصرية بواسطة معدات الحاسوب حتى يستطيع الموظفون استرجاع صور الوثائق باستخدام حواسيبهم وطبعها، إن لزم اﻷمر.
    Si el número de documentos presentados a los órganos creados en virtud de tratados permanece estable y teniendo en cuenta que el costo del procesamiento de cada página en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas es de 1.225 dólares (245 dólares por idioma), las economías que se generarían cada año mediante el establecimiento de un límite de páginas podrían ser muy significativas. UN وإذا ظل عدد الوثائق المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مستقرا، ومع اعتبار أن تكلفة تجهيز صفحة واحدة في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست تبلغ 225 1 دولارا، أو 245 دولارا للغة واحدة، فالوفورات التي يمكن تحقيقها في سنة واحدة بفرض حد أقصى لعدد الصفحات يمكن أن تكون كبيرة جدا.
    Hay un montón de penes pequeñas en aproximadamente cada página... Open Subtitles هنالك أقضابٌ صغيرة في كلّ صفحة تقريباً ..
    que ha visitado cada página todos los días el último año hasta la desaparición de cada familia. Open Subtitles و قام بزيارة كل الصفحات كل يوم في اخر عام حتى اختفاء اخر عائلة صدفة؟ انا لا أظن ذلك
    cada página de cada documento se numera, digitaliza y almacena electrónicamente. UN وترقم كل صفحة من كل وثيقة، وتسجل بالماسحة، وتخزن الكترونيا.
    Estratégicamente, nos manejamos con estas prioridades en lo que se prescribe entre líneas en cada página de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وإننا نتدبر أنفسنا مع هذه اﻷولويات فيما نجده مقررا بين سطور كل صفحة من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    El nombre del país debe especificarse en cada página del cuestionario. UN يكتب اسم البلد على كل صفحة من صفحات الاستبيان.
    cada página debe ser examinada para considerar las redacciones necesarias para, una vez más, proteger la seguridad de los testigos y de las víctimas. UN وكان لا بد من مراجعة كل صفحة لتنقيح ما يلزم، لحماية أمن الشهود والضحايا مرة أخرى.
    Cabe señalar que la incorporación de cada página, exige, como es lógico, más tiempo al personal que la actualización de las existentes. UN ومن المهم ملاحظة أن إنشاء كل صفحة جديدة يتطلب بطبيعة الحال تكريس الموظف لوقت أكبر مما يتطلبه تحديث صفحة قائمة.
    De hecho, hay sólo unas 20 personas en cada página, porque tenemos nombre, dirección y teléfono de cada persona. TED في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص.
    Pasé por ese libro, y lo que me llamó la atención fueron sus huellas en cada página. TED تصفحت ذلك الكتاب، وما لفت انتباهي كانت بصمات إبهامها علي كل صفحة.
    Ideas excelentes acerca de la psicología humana, recomendaciones prudentes en cada página. TED رؤية ممتازة للنفسية البشرية، نصائح حكيمة في كل صفحة.
    cada página, cada grabado, la unión, todo. Open Subtitles تقارن بين كل صفحة, و النقوش و الغلاف وكل شىء
    Los contadores del FBI van a revisar cada página. Open Subtitles سيضطر محاسبوا الشرطة الفيدرالية بالتدقيق في كل صفحة
    Todos los escritores revelan más de sí mismos de lo que desean en cada página. Open Subtitles كل الكتاب يظهرون الكثير من شخصيتهم أكثر مما يريدون في كل صفحة
    cada página Friendface es como una placa de Petri llena de gérmenes de amistad. Open Subtitles كل صفحة من صفحات الموقع تعمل كصحن مملوء بجراثيم الصداقة
    Sensual, sensual, sensual. cada página más sensual que la anterior. Open Subtitles جذاب , جذاب , جذاب كل صفحة جذابة عن التي تسبقها
    El costo de cada página en los seis idiomas oficiales es de 1.225 dólares, monto que incluye el costo de la traducción del idioma original a los otros cinco idiomas y de la impresión y distribución en los seis idiomas. UN وتبلغ تكلفة إصدار صفحة واحدة بجميع اللغات الرسمية الست 225 1 دولارا، ويشمل ذلك الترجمة التحريرية من الأصل إلى خمس لغات والطباعة/التوزيع باللغات الست.
    Empieza con estos... Lee y relee cada página. Open Subtitles ابدئي بهذه اقرئي كلّ صفحة وأعيدي قراءتها
    - ¿Cada página? Open Subtitles كل الصفحات ؟
    Leíste cada interacción que tuve en cada página, mamá. Open Subtitles حسناً، لقد قرأتِ كل التفاعلات الفردية التي قمتُ بها في كل موقع يا أمي
    -Con iniciales en cada página. Open Subtitles ـ سأُوقّعُ كُلّ هذا؟ _ ستوقّعُ بالأحرف الأولى كُلّ صفحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus