"cada parte del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل طرف مدرج في
        
    • لكل طرف مدرج في
        
    • لكل طرف من الأطراف المدرجة في
        
    • كل جزء من أجزاء
        
    • يقوم أي طرف مدرج في
        
    • كل طرف مُدرج في
        
    • يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في
        
    • كل طرف من الأطراف
        
    • لكل طرف في
        
    • لكل جزء من أجزاء
        
    • لكل دولة طرف مدرجة في
        
    • الطرف المدرج في
        
    • ولكل جزء من
        
    • فيها كل عنصر من عناصر
        
    • يقوم كل طرف في
        
    30. cada Parte del anexo I facilitará una descripción de su registro nacional. UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لسجله الوطني.
    Con este fin, cada Parte del anexo I deberá: UN ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي:
    17. [cada Parte del anexo I presentará una descripción de su registro nacional. UN 17- [يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لسجله الوطني.
    La secretaría llevará una cuenta separada para cada Parte del anexo I correspondiente a cada período de compromiso. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: UN 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    [Opción 1: Cada uno de los elementos señalados en el párrafo 13 supra [será] [podrá ser] examinado conjuntamente respecto de cada Parte del anexo I por un solo equipo de expertos.] UN [الخيار1: كل العناصر الواردة في الفقرة 13 أعلاه [يجب] [يجوز] استعراضها معاً، من جانب فريق خبراء واحد، بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    2. cada Parte del anexo I deberá presentar un cálculo de su reserva para el período de compromiso de conformidad con la decisión 18/CP.7. UN 2- يقوم كل طرف مدرج في المرفـق الأول بالإبلاغ عـن احتياطي فتـرة الالتزام الذي لديه محسوباً وفق المقرر 18/م أ-7.
    30. cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    42. cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 42- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    121. El propósito del examen de la información de cada Parte del anexo I en relación con el párrafo 14 del artículo 3 es: UN 121- فيما يلي الغرض من استعـراض معلومات كل طرف مدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالفقرة 14 من المادة 3:
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    42. cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 42- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    121. El propósito del examen de la información de cada Parte del anexo I en relación con el párrafo 14 del artículo 3 es: UN 121- فيما يلي الغرض من استعـراض معلومات كل طرف مدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالفقرة 14 من المادة 3:
    - cada Parte del anexo I reduciría en un 20% por lo menos, de aquí al año 2005, el nivel de emisiones antropógenas de CO2 registrado en un 1990. UN ● يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بخفض انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر بما لا يقل عن ٠٢ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١
    46. El equipo de expertos, bajo su propia responsabilidad colectiva, elaborará los siguientes informes respecto de cada Parte del anexo I: UN 46- يقوم فريق خبراء الاستعراض، تحت مسؤوليته الجماعية، بوضع تقارير الاستعراض التالية لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: UN 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: UN 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    [Opción 3: El examen anterior al período de compromiso respecto de cada Parte del anexo I [se realizará] [deberá realizarse] [comenzará] [deberá comenzar] [con carácter voluntario] tras la presentación de la información en virtud del artículo 7.] UN [الخيار 3: [يجري] [يبدأ] [ينبغي أن يجري] [ينبغي أن يبدأ] الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول [على أساس طوعي] عقب تقديم المعلومات وفقاً للمادة 7.]
    Recomienda que ambas delegaciones se reúnan en cada Parte del período de sesiones de la Asamblea para examinar los avances conseguidos en esa reconciliación. UN وتوصي بأن يلتقي الوفدان خلال كل جزء من أجزاء دورة الجمعية، لاستعراض مدى التقدم الذي شهدته هذه المصالحة.
    20. En los sistemas de inventarios nacionales previstos en el párrafo 1 del artículo 5, cada Parte del anexo I deberá identificar y proporcionar información sobre las superficies de tierra en que se desarrollen actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3 en su inventario nacional, de conformidad con el artículo 7. UN 20- تكفل نُظم قوائم الجرد الوطنية المُنشأة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إمكانية تحديد المعلومات المتعلقة بمساحات الأراضي الخاضعة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وأن المعلومات المتعلقة بهذه المساحات سيُقدمها كل طرف مُدرج في المرفق الأول في قوائم جرده الوطنية وفقاً للمادة 7.
    cada Parte del anexo ..., dentro de los seis meses siguientes a la entrada en vigor del presente Protocolo para dicha Parte, comunicará a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la siguiente información: UN ٠٣١-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق - في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة بالمعلومات التالي ذكرها:
    Por otra parte se indicó que incluso la existencia de una parte inicial de carácter específico, no significaba que cada Parte del anexo 2 habría de aportar recursos financieros para todas las actividades enumeradas en el párrafo 7. UN وأُشير أيضا إلى أنه حتى إيراد عنوان محدد لن يعني ضمنياً أن كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني سيوفر التمويل لجميع الأنشطة المدرجة قائمتها في الفقرة 7.
    117.1. La asignación de los compromisos para cada Parte del anexo [*] se basará en el promedio anual quinquenal de las emisiones de base de CO2 equivalente. 117.2. UN ٧١١-١ بالنسبة لكل طرف في المرفق ]*[ يقوم تخصيص الالتزامات على أساس المتوسط السنوي لخمس سنوات من الانبعاثات اﻷساسية المكافئة لثاني أكسيد الكربون.
    5. Se prepararán programas pormenorizados para cada Parte del período extraordinario de sesiones. UN 5- وسيجري إعداد برنامج مفصل لكل جزء من أجزاء الدورة الاستثنائية.
    90.3. a) Para el primer período presupuestario, [20_ a 20_], cada Parte del anexo A dispondrá de un número de toneladas de carbono equivalente autorizadas igual a [un porcentaje de] sus emisiones antropógenas netas de toneladas de carbono equivalente en 1990, multiplicado por [el número de años de ese período presupuestario]. UN ٠٩-٣ )أ( بالنسبة لفترة الميزانية اﻷولى، ]٠٢- لغاية ٠٢-[، يكون لكل دولة طرف مدرجة في المرفق ألف عدد من اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها مساوياً ﻟ ]نسبة مئوية من[ صافي انبعاثاتها البشرية المصدر من اﻷطنان من المكافئ الكربوني من الانبعاثات لعام ٠٩٩١ مضروبة في ]عدد السنوات في فترة الميزانية هذه[.
    Podrá incluirse más información en el IIN, según el método nacional que haya aplicado cada Parte del anexo I para estimar las emisiones y absorciones de los gases de efecto invernadero. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في التقرير بحسب النهج الوطني الذي ينتهجه الطرف المدرج في المرفق الأول إزاء تقييم انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها.
    cada Parte del sistema tiene una tarea concreta que cumplir con respecto a esas cuestiones. UN ولكل جزء من المنظومة دور محدد يقوم به في معالجة هذه القضايا.
    68. Se considera buena práctica establecer la frecuencia con la que conviene actualizar cada Parte del plan de CO (por ejemplo, mensual, trimestral o anual). UN 68- ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد وضع جدول يبيّن الفترات الزمنية التي يحتاج فيها كل عنصر من عناصر خطة استمرارية تصريف الأعمال إلى تحديث: على أساس شهري أو فصلي أو سنوي، إلخ.
    cada Parte del anexo XX [en su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión] notificará el porcentaje en que se propone reducir el nivel de las emisiones de conformidad con el párrafo 123. UN ٣٢١-١ يقوم كل طرف في المرفق XX ]في صكه الخاص بالتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام[ باﻹخطار بالنسبة المئوية للمستوى المستهدف لخفض الانبعاثات وفقاً للفقرة ٣٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus