"cada parte interesada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل طرف معني
        
    • كل دولة طرف مشتركة
        
    • كل صاحب مصلحة
        
    • كل طرف ضالع
        
    En esos casos, cada Parte interesada puede tender a apoyar proyectos o decisiones de distribución de recursos hídricos con arreglo a intereses funcionales creados, sin considerar la fuente de suministro o la solidez de las inversiones y proyectos. UN وفي هذه الحالات، قد يتجه كل طرف معني إلى دعم مشاريع المياه وتحديدها حسب المصالح الوظيفية المكتسبة، دون مراعاة لمصدر التزويد أو سلامة الاستثمارات والمشاريع.
    A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente elegido conjuntamente por esos miembros. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، ما لم يتفق طرفا المنازعة على خلاف ذلك، ويعين كل طرف معني أحدهم، ويعين رئيس للهيئة يختاره هذان العضوان بصورة مشتركة.
    A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente elegido conjuntamente por esos miembros. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، ما لم يتفق طرفا المنازعة على خلاف ذلك، ويعين كل طرف معني أحدهم، ويعين رئيس للهيئة يختاره هذان العضوان بصورة مشتركة.
    a) La participación voluntaria ha sido aprobada por [la Parte de acogida] [cada Parte interesada] mediante una carta oficial de aprobación2; UN (أ) موافقة [الطرف المضيف] [كل طرف معني] على المشاركة الطوعية، في شكل خطاب موافقة رسمي(2)؛
    271. Todo proyecto que se quiera validar deberá ser descrito en forma detallada en un documento de diseño de proyecto aprobado por [cada Parte interesada] [la Parte de acogida] y sometido a una entidad operacional designada2. UN 271- لكي تتم المصادقة على مشروع ينبغي أن يوصف بالتفصيل في وثيقة تصميم المشروع المعتمدة من [كل دولة طرف مشتركة] [الدولة الطرف المضيفة] ويعرض على كيان تشغيلي [معين](2).
    Es importante garantizar la sostenibilidad, asegurando que los países se impliquen en el proceso de evaluación de las necesidades y determinen el papel de cada Parte interesada. UN ومن المهم العمل على ضمان الاستدامة بواسطة كفالة تولي البلدان القيام بعمليات تقييم الحاجات بنفسها وتحديد دور كل صاحب مصلحة.
    2. La comisión de conciliación, a menos que las Partes acuerden otra cosa, estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un presidente elegido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق، ما لم تتفق أطراف النزاع على غير ذلك، من ثلاثة أعضاء، واحد يعينه كل طرف ضالع ورئيس سينتخبه هذان العضوان بصورة مشتركة.
    90. > El registro es [la aprobación oficial por cada Parte interesada y más adelante] [la aceptación oficial] [el reconocimiento oficial] por la junta ejecutiva de un proyecto validado como actividad de proyecto del MDL. UN 90- < التسجيل هو [موافقة كل طرف معني] رسمياً ثم [القبول] [الإقرار] الرسمي من قبل المجلس التنفيذي لمشروع مصادق عليه كنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    2. La comisión de conciliación, a menos que las partes acuerden otra cosa, estará integrada por cinco miembros, dos de ellos nombrados por cada Parte interesada y un presidente elegido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - وتتألف لجنة التوفيق ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، من خمسة أعضاء، يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة.
    2. A menos que las partes decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por [cinco] [tres] miembros, [dos] [uno] nombrado[s] por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من خمسة أعضاء يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    2. La comisión de conciliación, a menos que las partes acuerden otra cosa, estará integrada por cinco miembros, dos de ellos nombrados por cada Parte interesada y un presidente elegido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - وتتألف لجنة التوفيق ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، من خمسة أعضاء، يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة.
    2. A menos que las partes decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    2. A menos que las partes decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    2. A menos que las partes decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً، ويُخْتار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    2. A menos que las partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    1. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    1. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    1. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    1. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por tres miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente escogido conjuntamente por esos miembros. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا المنازعة على خلاف ذلك.
    d) Notificar a cada Parte interesada el requisito de reemplazar una cantidad de RCEl equivalente a la proporción, según los cálculos fijados en el párrafo 49 c), de las RCEl establecidas en el párrafo 49 a) de esa Parte. UN (د) أن يخطر كل طرف معني بضرورة الاستعاضة عن كمية من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل تعادل النسبة الناتجة عن الحساب المذكور في الفقرة 49(ج) أعلاه لوحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المحددة في الفقرة 49(أ) أعلاه الخاصة بذلك الطرف.
    a) Una carta del punto de contacto designado en [cada Parte interesada] [la Parte de acogida] en la que se indicará la aceptación oficial del proyecto propuesto2, inclusive en relación con los distintos aspectos del desarrollo sostenible; UN (أ) رسالة من نقطة الاتصال المعينة في [كل دولة طرف مشتركة] [الدولة الطرف المضيفة] يشير إلى القبول الرسمي للمشروع المقترح(2) بما في ذلك ما يتعلق بجوانب التنمية المستدامة؛
    El Foro puso asimismo de relieve que, para lograr una paz duradera y un desarrollo sostenible, cada Parte interesada del país debe colaborar con los asociados en el desarrollo a nivel subregional, regional e internacional para aplicar políticas amplias y eficaces y mecanismos de apoyo que refuercen la reconciliación, la reintegración y el reasentamiento. UN وأكد المنتدى أيضا على أنه، سعيا لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة، ينبغي أن يعمل كل صاحب مصلحة على المستوى الوطني مع شركاء التنمية دون الإقليميين والإقليميين والدوليين من أجل اتباع سياسات شاملة وفعالة وإنشاء آليات داعمة لتعزيز المصالحة وإعادة الدمج وإعادة الاستيطان.
    2. La comisión de conciliación, a menos que las partes acuerden otra cosa, estará integrada por cinco miembros, dos de ellos nombrados por cada Parte interesada y un presidente elegido conjuntamente por esos miembros. UN 2 - تتألف لجنة المصالحة، ما لم تتفق الأطراف على غير ذلك، من خمسة أعضاء، اثنان يعينهم كل طرف ضالع ورئيس سينتخبه أولئك الأعضاء بصورة مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus