Como tal, ese tema tiene un espacio adecuado en el programa de cada período de sesiones de la Asamblea General, incluido éste. | UN | ومثل هذا الموضوع يحتل حيزا في جدول أعمال كل دورة من دورات الجمعية العامة، بما في ذلك هذه الدورة. |
Además deseo señalar a la atención las cuestiones humanitarias que normalmente se debaten en cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أن ألفت الانتباه أيضا إلى المسائل الإنسانية التي تناقش بصورة عامة في كل دورة من دورات الجمعية العامة. |
Se enviará copia de la convocatoria de cada período de sesiones de la Asamblea a los observadores a que se refiere el artículo 82. | UN | ترســل نســخ مــن اﻹشعــار بعقــد كل دورة من دورات الجمعية إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢. |
cada período de sesiones de la Asamblea General es, en cierto sentido, un hito. | UN | إن كل دورة من دورات الجمعية العامة هي، بشكل ما، حدث يُعد من معالم الطريق. |
El Departamento tomará disposiciones detalladas para planificar las reuniones y la documentación mucho antes de la inauguración de cada período de sesiones de la Asamblea General y en consulta con el Presidente de la Asamblea y las mesas de las distintas comisiones y conferencias. | UN | وستضع الإدارة ترتيبات تخطيطية مفصلة للاجتماعات والوثائق، على حد سواء، قبل افتتاح دورة الجمعية العامة بوقت كافٍ، وبالتشاور مع رئيس الجمعية العامة وأعضاء مكاتب شتى اللجان والمؤتمرات. |
De hecho, es hora de poner fin a la cuestión, en lugar de volver a ella en cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وآن الأوان حقا للعمل على إغلاق هذه المسألة بدلا من العودة إليها في كل دورة من دورات الجمعية العامة. |
Espero que esto se transforme en una reunión anual, que se celebre inmediatamente antes del comienzo de cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويحدوني الأمل في أن يصير ذلك اجتماعا سنويا يُعقد قبل افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة مباشرة. |
Cada uno de estos títulos generales es sometido a un examen y un análisis cabales en cada período de sesiones de la Asamblea General, tanto desde la perspectiva de los países desarrollados del planeta como desde la perspectiva de los países en desarrollo. | UN | وكل هذه العناوين العريضة تجري دراستها وتحليلها على نحو مستفيض في كل دورة من دورات الجمعية العامة من قبل شطري العالم أي البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Esto ha conducido a la aprobación de resoluciones y decisiones durante cada período de sesiones de la Asamblea General, pero que, hasta la fecha, no han sido aplicadas totalmente, a pesar de los enormes recursos dedicados a la búsqueda de una solución pacífica del conflicto. | UN | وأدى ذلك الى اتخاذ قرارات ومقررات خلال كل دورة من دورات الجمعية العامة، ولكنها لم تنفذ تنفيذا كاملا حتى اﻵن على الرغم من الموارد الهائلة التي كرست للسعي من أجل التوصل الى حل سلمي للصراع. |
En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | وتنص المادة ٠٣ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتــاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسـا للدورة الجديـدة. |
En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | وتنص المادة ٠٣ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتــاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسـا للدورة الجديـدة. |
En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | وتنص المادة ٠٣ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة. |
Estas deliberaciones temáticas representarían un esfuerzo colectivo para examinar a fondo, en cada período de sesiones de la Asamblea, un número limitado de esferas de particular interés en ese momento. | UN | ومن شأن هذه المناقشة المواضيعية أن تمثل جهدا جماعيا يتيح، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، التصدي بتعمق لعدد محدود من المجالات التي تكون موضع اهتمام كبير. |
En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | وتنص المادة ٠٣ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة. |
Párrafo 12. Lo dispuesto en este párrafo se señalará a la atención del Presidente de cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ١١ - الفقرة ١٢ - سيوجه نظر رئيس كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى أحكام هذه الفقرة. |
Párrafo 28. Se señalará a la atención del Presidente de cada período de sesiones de la Asamblea General lo dispuesto en este párrafo. | UN | ٢٨ - الفقرة ٢٨ - سيوجه نظر رئيس كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى أحكام هذه الفقرة. |
En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | وتنص المادة ٠٣ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة. |
En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | وتنص المادة ٣٠ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة. |
cada período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas es un hito en la evolución de las propias Naciones Unidas y en el desarrollo del sistema de la política internacional en su conjunto. | UN | كل دورة من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة هي عبارة عن معلم على طريق تطور الأمم المتحدة ذاتها وتطور نظام السياسات الدولية بأسره. |
Desde la aprobación de la resolución 58/316, la Mesa se ha reunido durante cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة. |
Desde la aprobación de la resolución 58/316, la Mesa se ha reunido durante cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة. |
Este programa se establecería de nuevo en cada período de sesiones de la Asamblea. | UN | وجدول الأعمال هذا من شأنه أن يوضع من جديد لكل دورة من دورات الجمعية العامة. |
Consideramos que estas audiencias son un buen comienzo y que pueden repetirse al inicio de cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونرى أن جلسات الاستماع بداية جيدة جدا؛ وهي يمكن أن تُكرّر في بداية كل دورة للجمعية العامة. |