"cada presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل رئيس
        
    • لكل رئيس
        
    Se celebrarían consultas con cada Presidente de la Asamblea para determinar la forma en que se utilizarían esos fondos para incrementar el apoyo a su Oficina. UN وستجرى مشاورات مع كل رئيس للجمعية العامة لتحديد الطريقة التي ستستخدم بها هذه اﻷموال لتعزيز دعم مكتبه.
    Sin embargo, la mesa dejó en libertad a cada Presidente para que actuara a su discreción en cuanto a la concesión de acceso. UN غير أن المكتب ارتأى أن بإمكان كل رئيس للاجتماعات أن يمارس حسن التقدير في منح هذه الفرصة.
    cada Presidente debe presentar el acta resumida oralmente, como una cuestión de responsabilidad personal. UN وينبغي أن يقدم كل رئيس أو رئيسة الملخص شفويا كمسألة في نطاق مسؤوليته أو مسؤوليتها الشخصية.
    Dichas evaluaciones no representan las opiniones del Consejo como tal y, de hecho, cada informe refleja en cierta medida las opiniones individuales de cada Presidente. UN وهذه التقارير، بهذه الصفة، لا تمثل آراء المجلس، فمن الطبيعي أن يعكس كل تقرير في بعض جوانبه التصورات الشخصية لكل رئيس.
    Sin embargo, el tiempo de que dispone cada Presidente para hacer ese trabajo milagroso es breve. UN غير أن الوقت المتاح لكل رئيس للاضطلاع بهذا العمل المعجز قصير.
    La presidencia de las reuniones de coordinación se ocupaba por turnos mensuales y cada Presidente establecía el programa de las reuniones. UN ويجري تداول رئاسة اجتماعات التنسيق على نحو متناوب شهريا، حيث يقوم كل رئيس في نوبته بوضع جدول أعمال الاجتماع.
    A fin de facilitar el proceso de transición entre presidentes, se propuso que cada Presidente elaborara un documento sobre las mejores prácticas para su sucesor o sucesora. UN لكي يتسنى تيسير عملية الانتقال من رئيس إلى آخر، اقتُرح بأن يصوغ كل رئيس لسلفه ورقة بأفضل الممارسات.
    Así, antes de la reunión de los presidentes cada Presidente examinaría el proyecto con los miembros del órgano cuyos trabajos dirige. UN وبالتالي، سيقوم كل رئيس بدراسة المشروع مع أعضاء هيئة المعاهدات الذين يدير أعمالهم قبل اجتماع الرؤساء.
    El orador instó a cada Presidente a que efectuara una evaluación cada mes. UN وحث المتحدث كل رئيس على أن يقوم بإجراء تقييم شهري.
    Ello se complicaba aún más por el hecho de que el mandato de cada Presidente se extendía durante dos años civiles. UN وزاد من تعقيد هذا الوضع امتداد فترة ولاية كل رئيس على مدى سنتين تقويميتين.
    En los Estados Unidos existe el "Discurso del Estado de la Unión" que da cada Presidente desde 1790. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    Se dice que cada Presidente republicano después de él estaba bajo su sombra. Open Subtitles يقال بأن كل رئيس جمهوري منتخب في مرحلة ما بعد عصر كوبر يقف في ظله
    Puede nombrar a cada Presidente, cada capital, cada batalla de la Guerra Civil. Open Subtitles يستطيع تسمية كل رئيس وكل عاصمة وكل معركة أهلية
    9. Cuando la Conferencia esté reunida, la Presidencia rotará entre todos los miembros; cada Presidente ejercerá sus funciones durante un período de cuatro semanas de trabajo. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    9. Cuando la Conferencia esté reunida, la Presidencia rotará entre todos los miembros; cada Presidente ejercerá sus funciones durante un período de cuatro semanas de trabajo. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    cada Presidente formuló una breve declaración sobre los métodos de trabajo de su comité, las innovaciones introducidas durante el año anterior y las tareas que debía cumplir. UN وأدلى كل رئيس ببيان موجز يتعلق بطرق عمل لجنته أو لجنتها، والابتكارات التي جرى التوصل إليها في أثناء السنة الماضية، والتحديات التي تعين التصدي لها.
    Esas evaluaciones las preparará cada Presidente saliente a título personal, previa consulta con los demás miembros del Consejo con el objeto de conciliar los enfoques que puedan existir legítimamente con respecto a los distintos temas que han sido foco de atención durante cada mes. UN وستعد هذه التقييمات على أساس شخصي من قبل كل رئيس سابق، يتشاور مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجلس بغية التوفيق بين النهج التي قد توجد بشكل تقليدي بالنسبة للموضوعات المختلفة التي كانت محور الاهتمام في كل شهر.
    cada Presidente preparó estas evaluaciones bajo su propia responsabilidad, aunque tras la celebración de consultas con los demás miembros del Consejo en relación con el mes en que ocupó la Presidencia. UN وقد أعدت هذه التقييمات من جانب كل رئيس على مسؤوليته الخاصة على الرغم من أنها أعدت في أعقاب مشاورات مع أعضاء المجلس اﻵخرين في الشهر الذي ترأس فيه كل منهم جلسات المجلس.
    Tal y como explicó el Embajador Rapacki el 9 de febrero, a cada Presidente le corresponde una sesión de debate general y una de debate específico estructurado. UN فكما أوضح سعادة السفير راباكي في 9 شباط/فبراير، سيكون لكل رئيس جلسة للنقاش العام وأخرى للنقاش المركز والمنظم.
    Ello garantizaría que cada Presidente electo, ya fuese de un país desarrollado o de un país en desarrollo, sin importar si es grande o pequeño, tendría igual oportunidad de producir resultados. UN ومن شأن ذلك أن يضمن لكل رئيس منتخَب، سواء كان من بلد متقدم النمو أو من بلد نامٍ، بغض النظر عن كبره أو صغره، فرصة متكافئة لتحقيق نتائج.
    Casi la mitad de todas las cabezas aún están desplegadas en forma operativa, y tanto los Estados Unidos como Rusia tienen más de 2.000 armas en estado de gran alerta, preparadas para ser lanzadas de inmediato - dentro de un plazo de decisión de solo 4-8 minutos para cada Presidente - en caso de avizorarse un ataque. UN ولكل من الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا أكثر من 000 2 سلاح في حالة استنفار قصوى بدرجة الخطر، وهي جاهزة للإطلاق فوراً ضمن فسحة قرار تتراوح بين 4 و 8 دقائق فقط لكل رئيس في حال الشعور بوجود هجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus