El desglose debería hacerse en cada sección del presupuesto, según corresponda. | UN | وينبغي إجراء هذا التوزيع في كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء. |
Por consiguiente, en las propuestas correspondientes a cada sección del presupuesto se incluían los logros previstos. | UN | ووفقا لذلك، تضمنت مقترحات الميزانية، في كل باب من أبوابها، الإنجازات المتوقعة. |
La segunda cuestión hacía referencia a las reducciones porcentuales aprobadas por la Asamblea General en cada sección del presupuesto del bienio precedente. | UN | والسؤال الثاني بشأن النسبة المئوية للتخفيضات في كل باب من أبواب ميزانية السنتين السابقة التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
La oradora desearía que la Secretaría definiera las necesidades prioritarias con respecto a cada sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وقالت إنها تود من الأمانة العامة أن تقوم بتحديد الاحتياجات ذات الأولوية لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La Santa Sede lamenta que no se haya logrado incorporar ese primer principio al encabezamiento de cada sección del documento, como recordatorio que sirva de guía para nuestra labor en la Cumbre y en todos los ámbitos del desarrollo sostenible. | UN | ولا يأسف الكرسي الرسولي إلا لكون هذا المبدأ الأول لم يجد صدى له في مقدمة كل جزء من الوثيقة، بما يذكرنا ويوجه عملنا هنا وفي كل ميدان من ميادين التنمية المستدامة. |
Por esta razón, cada sección del presente informe intenta responder a las tres cuestiones fundamentales siguientes: | UN | لهذا يشكل كل فرع من هذا التقرير محاولة لﻹجابة على ثلاث أسئلة أساسية هي: |
cada sección del presupuesto contiene la siguiente información programática: | UN | ويشمل كل باب من أبواب الميزانية المعلومات البرنامجية التالية: |
cada sección del presupuesto contiene la siguiente información programática: | UN | ويشتمل كل باب من أبواب الميزانية على المعلومات البرنامجية التالية: |
cada sección del presupuesto contiene la siguiente información programática: | UN | ويشتمل كل باب من أبواب الميزانية على المعلومات البرنامجية التالية: |
En la parte II del informe (secciones A a D) se presentan las necesidades detalladas para cada sección del presupuesto. | UN | وتم إيراد الاحتياجات التفصيلية تحت كل باب من أبواب الميزانية في الجزء الثاني، الفروع ألف إلى دال، من التقرير. |
Incluye también una explicación detallada de los resultados obtenidos por cada sección del presupuesto, que cubre un total de 856 logros previstos ejecutados en las 36 secciones del presupuesto por programas y más de 32.300 productos. | UN | ويشمل التقرير سردا مفصلا للنتائج التي تحققت في كل باب من أبواب الميزانية بخصوص ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
En ese universo, cada sección del presupuesto se analizó aplicando criterios normalizados para evaluar los factores de riesgo: tamaño, visibilidad y resultados anteriores. | UN | وجرى تصنيف كل باب من أبواب الميزانية في ذلك العالم في ضوء معايير نموذجية لثلاثة من عوامل المخاطرة، هي: الحجم ومدى الوضوح للعيان والنتائج السابقة. |
Actualmente, en cada sección del presupuesto en la que se prevé la preparación de publicaciones se incluyen fondos para impresión externa. | UN | ٥٣ - في الوقت الحالي، يخصص اعتماد للطباعة الخارجية في كل باب من أبواب الميزانية حيثما يجري إعداد منشورات. |
No obstante, un sistema de este tipo no supondrá necesariamente que cada sección del presupuesto recoja las necesidades de recursos para todas las fases de la publicación de un documento. | UN | بيد أن هذا النظام لن يعني بالضرورة أن كل باب من أبواب الميزانية سيعكس الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بجميع مراحل إصدار منشور ما. |
Los informes del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva sobre cada sección del proyecto de presupuesto por programas serán examinados en forma simultánea por la Asamblea General. | UN | وتنظر الجمعية العامة، في نفس الوقت، في تقريري لجنــة البرنامــج والتنسيق واللجنة الاستشارية بشأن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de los gastos y principal factor determinante | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de gastos y principales factores determinantes, 2008-2009 | UN | الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009 |
cada sección del Programa de Acción para 1997-2000 especificaba lo siguiente: | UN | وينقسم كل جزء من برنامج العمل للأعوام 1997-2000 إلى ما يلي: |
Se establecerán límites a la extensión de cada sección del informe. | UN | وسيتم وضع حد أقصى لطول كل فرع من فروع التقرير. |
Todas las fuentes de consulta utilizadas para responder al cuestionario deben mencionarse en la sección Metadatos, al final de cada sección del Cuestionario. | UN | ويجب إدراج جميع المصادر التي يُرجع إليها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية، في نهاية كل قسم من أقسام هذا الاستبيان. |
cada sección del presupuesto incluirá también necesariamente un breve resumen de las cuestiones presupuestarias asociadas a los cambios generales que afectan a esa sección, incluidos los cambios en el número de puestos, el nivel de recursos necesarios y otros factores que tengan consecuencias para las necesidades de recursos previstas para esa sección. | UN | وسيتضمن كل باب في الميزانية، بالضرورة، موجزا مختصرا للمسائل المتعلقة بالميزانية المتصلة بالتغيرات العامة التي تطرأ على الباب المعين، بما في ذلك التغيرات في عدد الوظائف ومستوى الاحتياجات من الموارد، وأية مسائل أخرى يكون لها تأثير على الاحتياجات المقترحة من الموارد، بالنسبة لذلك الباب. |
En la segunda parte se analiza la ejecución de los programas en cada sección del presupuesto por programas para el bienio. | UN | ويغطي الجزء الثاني منه الأداء البرنامجي بحسب أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
En el anexo II puede verse la tasa general de ejecución correspondiente a cada sección del presupuesto por programas. | UN | ويتضمن المرفق الثاني المعدل اﻹجمالي لتنفيذها حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
Se fijarán límites máximos de longitud para cada sección del informe. | UN | وسيحدَّد الطول الأقصى لكل فرع من فروع التقرير. |
Se pidió a los países que asignaran a una persona de enlace para cada sección del cuestionario, así como una persona y una institución de contactos para cada cuadro de las secciones. | UN | وطلب إلى البلدان توفير شخص ليكون مركز اتصال لكل قسم من أقسام الاستبيان، إلى جانب توفير شخص للاتصال ومؤسسة لكل جدول داخل كل قسم. |