Pero independientemente de donde te encuentres es difícil negar que vivimos en un mundo que se vuelve más digital a cada segundo. | TED | لكن بغض النظر عن موقفنا تجاهه، من الصعب إنكار أننا نعيش في عالم يصبح رقمياً أكثر وأكثر كل ثانية. |
cada segundo en que no están sentados mejoran activamente su salud y su corazón, y sus pulmones y cerebros. | TED | كل ثانية تمر وأنت لا تبقى فيها جالساً فإنك تحسّن بفعالية صحة قلبك رئتيك و دماغك. |
cada segundo que pierdes poniéndote el traje de superhéroe y volando hasta su altura, ¡su cabeza está mucho más cerca de la acera! | TED | كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف |
Porque contiene cada momento, cada segundo... ..que he pasado con mi más querida amiga. | Open Subtitles | ..لأنه يحتوي على كل لحظة وثانيه .قد قضيتها مع اعز اصدقائي .. |
Mil millones de granos de arena nacen en el planeta cada segundo. | TED | تأتي حوال مليار حبيبة رمل إلى الوجود في كل ثانية |
¿Te das cuenta que cada segundo... 70 centímetros de agua se desperdicia en esa caída? | Open Subtitles | هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟ |
Te necesitaré cada segundo de cada minuto de cada día. - Claro. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Sí, pero no puedo hacer mi trabajo con flashes disparándose en mi cara cada segundo. | Open Subtitles | صحيح، ولكنني لا أستطيع القيام بعملي أثناء انفجارات الفلاشات في وجهي كل ثانية |
¿Se supone que te haga de niñera cada segundo? Tengo una situación. | Open Subtitles | هل من المفترض علي مراقبتكِ كل ثانية ؟ لدي حالة |
Quiero que corran cada segundo que corra el reloj, todo el partido. | Open Subtitles | أريدك أن تجرى فى كل ثانية تدقها الساعة, طوال المباراة |
¡Cada segundo... de mi patética vida ha sido tan inútil como ese botón! | Open Subtitles | كل ثانية واخرى, في حياتي التعيسة, هي بلا قيمة كهذا الزر |
¿Que el mundo va a estallar si no pasamos juntos cada segundo? | Open Subtitles | العالم سوف ينفجر إذالم نقضي كل ثانية مع بعض ؟ |
Un homosexual. Pero lo único que sé es que me encantó cada segundo. | Open Subtitles | ــ مثاليّاً ــ لا أعرف إلا أنني أحببت كل ثانية منها |
La buena noticia es que el tipo registró prácticamente cada segundo de su vida. | Open Subtitles | حسنا, الشيء الجيد, هذا الرجل قد وثق كل ثانية من حياته تقريبا |
cada segundo que paso con este tipo me hace sentir peor conmigo mismo. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي |
Espera, Sam, el FBI dijo que sabían dónde estaba Driscoll cada segundo. | Open Subtitles | انتظر سام يقول الفيدراليون أنهم يعرفون مكان دريسكل كل لحظة |
A partir de ahora cada momento, cada segundo que tenga quiero pasarlo a tu lado para hacerte feliz. | Open Subtitles | منذ الآن و صاعداً , سأمضي كل .. لحظة لي .. سأقضيها . بجانبك .. |
cada segundo que pase dificulta más la reconstrucción. | Open Subtitles | كلّ ثانية نتأخرها ستصعب عملية تأهيل أبي. |
Vamos a ponerle garra cada segundo. Vamos a ejecutar la ofensiva. ¿Entienden? | Open Subtitles | سنلعب بقوتنا في كل ثانيه متبقيه وسنهاجمهم ، أفهمتهم ؟ |
Eso es lo que haremos cada segundo de cada minuto que nos quede. | Open Subtitles | هذا ما سوف نفعله بكل ثانية من كل دقيقة متبقية لدينا |
Estos se registran como número en forma de cadenas binarias, con hasta 44 000 por cada segundo de sonido. | TED | يتم تسجيلها كأرقام على شكل سلاسل ثنائية، مع ما يصل إلى 44000 لكل ثانية من الصوت. |
Voy a pasar cada segundo que esté despierta con él. Oh, y ya tengo una lista de cosas que vamos a hacer. | Open Subtitles | و اعتباراً من يوم غد سأقضي كلّ لحظة صحوة معه |
Esta es mi casa, y vosotras tenéis que ganaros esta fiesta cada segundo que paséis aquí, ¿vale? | Open Subtitles | أنتم كسبتم النوم هنا بكل ثانيه هذا بسبب انكم هنا, حسنا؟ |
Bueno, pues cada segundo es así con Aurora... y acabo de malgastar unos treinta y cinco con ustedes así que... | Open Subtitles | هكذا ,كُلّ ثانية واحدة مثل هذة اقضيها مَع أورورا وأنا تَواً أهدرتُ 35 منهم أَتكلّمُ معك |
¿Tenemos que estar con ellos cada segundo? ¡Eso es todo! | Open Subtitles | هل نبقى معهم في كل لحظه هذا كل مافي الأمر |
cada segundo caen 44 rayos en todo el mundo. | TED | هنالك 44 صواعق رعدية في الثانية الواحدة حول العالم. |
divide 1 minuto en 60 segundos, con cada segundo tan largo como todos los otros, | TED | بتقسيم الدقيقة إلى 60 ثانية، وكل ثانية بنفس طول الأخرى، |
La fuerza de Jenny le recordaba cada segundo su debilidad... y ese sentimiento le quitó la vida... | Open Subtitles | قوة جينى ذكرته كل دقيقه بضعفه أن هذا الأحساس الذى أودى بحياته و ليس جينى |