"cada tres personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل ثلاثة أشخاص
        
    • كل ثلاثة أفراد
        
    Las estimaciones varían mucho, pero algunos datos sugieren que una de cada tres personas en todo el mundo tienen Toxo en sus cerebros. TED تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه.
    En ambos sectores, casi una de cada tres personas empleadas es mujer. UN وتمثل المرأة نحو شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص يعملون لدى الحكومة.
    Se calcula que el número de personas que atraviesan esta situación asciende a 1.300 millones, o sea una de cada tres personas en el mundo en desarrollo. UN ويقدر هذا العدد بحوالي ١,٣ بليون شخص أو واحد من كل ثلاثة أشخاص في العالم النامي.
    En el año 2150, las personas mayores de 60 años habrán llegado a 3.300 millones, lo que representa una de cada tres personas. UN وبحلول عام ٢١٥٠، سيبلغ عدد اﻷشخاص من سن ٦٠ سنة فما فوقها ٣,٣ بلايين، أي ما يقارب واحدا من كل ثلاثة أشخاص.
    Una de cada tres personas empleadas, aproximadamente, trabaja para la Autoridad Palestina, el OOPS u organizaciones no gubernamentales69. UN وهناك فرد واحد تقريبا من كل ثلاثة أفراد عاملين، يعمل لدى السلطة الفلسطينية أو الأونروا أو في منظمات غير حكومية(69).
    En este último año, habrá 2,6 personas de edad por cada niño y más de una de cada tres personas tendrá 60 años o más. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون هناك 2.6 شخصا مسنا مقابل كل طفل واحد وسيكون عمر شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص 60 عاما أو أكثر.
    Una de cada tres personas en el mundo tiene problemas de abastecimiento de agua, y una mayor escasez aumentaría la probabilidad de que se produzcan conflictos. UN والافتقار إلى المياه حقيقة واقعة لواحد من كل ثلاثة أشخاص في العالم وستؤدي ندرتها إلى زيادة احتمال حدوث منازعات إلى حد أبعد.
    No obstante, por cada tres personas que inician el tratamiento se producen cinco infecciones nuevas. UN غير أنه مقابل كل ثلاثة أشخاص يبدأون العلاج، تحدث خمس إصابات جديدة.
    Por cada tres personas que inician su tratamiento, cinco personas resultan infectadas. UN وفي مقابل كل ثلاثة أشخاص ممن يبدأون في تلقّي العلاج حديثاً، تحدث الإصابة لخمسة أشخاص جدد.
    Las investigaciones ponen de manifiesto que una de cada tres personas afirma haber adoptado algún tipo de medidas para impedir la violencia en la familia de resultas de la Campaña. UN وتبيّن الأبحاث أن واحداً من كل ثلاثة أشخاص يفيد بأنه قام بشكل من أشكال العمل لمنع حدوث العنف الأسري نتيجة لتلك الحملة.
    De cada tres personas en las ciudades, hoy, una vive en tugurios. TED واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة.
    Alrededor de una de cada tres personas en el grupo de salario de N$20.000 a N$29.999 es mujer. UN وتمثل المرأة واحدا من كل ثلاثة أشخاص في فئة المرتبات ٠٠٠ ٢٠ - ٩٩٩ ٢٩ دولارا ناميبيا.
    Si continúan las tendencias actuales, para 2025 dos de cada tres personas sobre la Tierra vivirá en condiciones de escasez de agua. UN فإذا ما استمرت الاتجاهات السائدة حالياً سيعيش شخصان من كل ثلاثة أشخاص على سطح الأرض في أوضاع تواجه نقصاً في المياه بحلول عام 2025.
    Por lo que respecta a las causas penales por este concepto, una de cada tres personas declaradas culpables fue condenada a una pena de privación de libertad. UN وفيما يتعلق بالدعاوى الجنائية التي قدمت للمحاكمة من هذه الفئة، أدين واحد من كل ثلاثة أشخاص وحكم عليه بالحرمان من الحرية.
    Según la Potencia administradora, en 2007 el turismo generó el 37% del PIB y dio empleo a una de cada tres personas en las Islas Vírgenes Británicas. UN ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، مثلت السياحة في عام 2008 ما نسبته 37 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وعمل في قطاع السياحة بشكل مباشر شخص من كل ثلاثة أشخاص في جزر فرجن البريطانية.
    Según la Potencia administradora, en 2008 el turismo generó el 37% del PIB y dio empleo a una de cada tres personas en las Islas Vírgenes Británicas. UN ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، مثلت السياحة في عام 2008 ما نسبته 37 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وعمل في قطاع السياحة بشكل مباشر شخص من كل ثلاثة أشخاص في جزر فرجن البريطانية.
    Casi dos de cada tres personas que carecen de acceso a agua limpia viven con menos de 2 dólares al día, y una de cada tres viven con menos de 1 dólar al día. UN ويعيش نحو شخصين من بين كل ثلاثة أشخاص لا يحصلون على مياه نظيفة على أقل من دولارين اثنين في اليوم، ويعيش شخص من بين كل ثلاثة أشخاص على أقل من دولار في اليوم.
    En 2010 ni siquiera una de cada tres personas con un diagnóstico concurrente de VIH y tuberculosis tuvo acceso a atención de esta última enfermedad. UN وفي عام 2010، تمكن من الحصول على الرعاية الطبية لداء السل أقل من واحد من كل ثلاثة أشخاص تم تشخيصه لديهم بالتزامن مع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Actualmente, dos de cada tres personas de 60 años o más viven en países en desarrollo y, en 2050, lo harán cuatro de cada cinco. UN وفي وقتنا الحالي فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص تبلغ أعمارهم 60 سنة فما فوق يعيشون في البلدان النامية، وبحلول عام 2050، فإن ما يقارب 4 من كل 5 أشخاص سيعيشون في العالم النامي.
    Más de dos de cada tres personas de Siena que conocías estaban muertas. Open Subtitles أكثر من اثنين من بين كل ثلاثة أشخاص تعرفهم في "سيينا" ماتوا
    Las proyecciones estadísticas indican que las crecientes tasas de obesidad, malnutrición, bajos niveles de actividad física y de otros factores de riesgo asociados con los cambios culturales que se han operado en nuestro estilo de vida, contribuirán a que en 2025 el aumento de la incidencia de las enfermedades no transmisibles afectará a una de cada tres personas. UN ويتوقع أن يسهم تزايد معدلات السمنة وسوء التغذية وتدني مستويات النشاط البدني وعوامل الخطر الأخرى المرتبطة بالتحول الثقافي في أسلوب حياتنا في زيادة حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية إلى واحد من كل ثلاثة أفراد بحلول عام 2025.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus