cada uno de los grupos regionales se reunirá en la fecha y a la hora que hayan convenido los grupos respectivos. | UN | تعقد كل مجموعة من المجموعات الإقليمية اجتماعاً للمجموعة في تاريخ وموعد تتفق عليهما كل مجموعة على حدة. |
Hicieron declaraciones los representantes de la delegación de observación de los Estados Unidos de América, los representantes de cada uno de los grupos regionales y el Secretario General. | UN | ريتشاردسون وأدلى ببيان، ممثل الوفد المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية وممثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية والأمين العام. |
46. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تبحث هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
Se prevé que un orador de alto nivel, de cada uno de los grupos regionales, participará en el debate general de esa serie de sesiones. | UN | ومن المزمع أن يشارك في المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى متكلم واحد رفيع المستوى من كل مجموعة إقليمية. |
Personal procedente de cada uno de los grupos regionales | UN | الموظفون من كل مجموعة إقليمية أوروبا الشرقية |
3) En el Consejo ampliado debería asignarse al menos un puesto no permanente adicional a cada uno de los grupos regionales. | UN | (3) ينبغي أن يخصص لكل مجموعة إقليمية مقعد غير دائم إضافي واحد على الأقل في المجلس الموسع. |
Los miembros del Subcomité son designados por cada uno de los grupos regionales por un período renovable de tres años. | UN | وتعيّن كل من المجموعات الإقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
Se convino también en que se podría establecer un pequeño comité, integrado por un miembro de cada uno de los grupos regionales, para identificar los proyectos de resolución relacionados con un mismo tema del programa. | UN | وقد اتفق على أن من الجائز انشاء لجنة صغيرة تتكون من عضو واحد من كل مجموعة اقليمية ، لتحديد مشاريع القرارات ذات الصلة بالبند المعين نفسه من جدول اﻷعمال . |
52. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 52 - تلاحظ أنه تقع على كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي لأعضاء المجموعات الإقليمية أن ينظروا فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
Su delegación acoge con beneplácito la propuesta de modificar el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, ya que ello reduciría el volumen de trabajo de los miembros de la Mesa de las Comisiones Principales y al mismo tiempo permitiría que cada uno de los grupos regionales estuviera representado. | UN | ٤٠ - وقالت إن وفدها يرحب باقتراح تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ﻷن من شأن هذا التعديل أن يخفف عبء العمل على أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية في الوقت الذي يتيح فيه التمثيل من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية. |
46. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
59. Observa además que cada uno de los grupos regionales tiene la obligación de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a la consideración de sus miembros; | UN | 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
59. Observa además que cada uno de los grupos regionales tiene la obligación de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a la consideración de sus miembros; | UN | 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
a) [Cinco] [siete] miembros procedentes de las Partes no incluidas en el anexo I, de cada uno de los grupos regionales siguientes: África, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe; | UN | (أ) [خمسة] [سبعة] أعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية التالية: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ |
También se sugiere que de cada uno de los grupos regionales se selecciona al menos un experto o científico de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقترح الوثيقة أيضاً أن يُختار من كل مجموعة إقليمية خبير أو عالم واحد على الأقل من المجتمع المدني، ولا سيما من المنظمات غير الحكومية. |
La Presidencia estableció un grupo de redacción compuesto de un representante de cada uno de los grupos regionales para que le ayudara a preparar el informe. | UN | 7 - ولمساعدته في الانتهاء من وضع التقرير، أنشأ الرئيس فريق صياغة يضم ممثلا عن كل مجموعة إقليمية. |
Al respecto, la Organización celebrará consultas con cada uno de los grupos regionales para definir estrategias regionales como forma de potenciar el desarrollo industrial sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، ستتشاور اليونيدو مع كل مجموعة إقليمية من أجل تحديد الاستراتيجيات الاقليمية كوسيلة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Los miembros del Subcomité son designados por cada uno de los grupos regionales para un período renovable de tres años y designan a su vez, por consenso, a uno de sus miembros para ejercer la presidencia del Subcomité por un período renovable de un año. | UN | وتعيِّن كل مجموعة إقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. ويعيِّن أعضاء اللجنة الفرعية أحد الأعضاء، بتوافق الآراء، رئيساً لها لفترة سنة قابلة للتجديد. |
2. A menos que la Conferencia decida otra cosa, el proyecto de informe será preparado y presentado a la Conferencia por el Relator, que podrá contar con la ayuda de " colaboradores " designados por cada uno de los grupos regionales cuyos miembros participen en la Conferencia. | UN | 2- يقوم المقرر، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك، بإعداد مشروع تقرير يقدمه إلى المؤتمر، ويمكن أن يساعده " أصدقاء " تسميهم كل مجموعة إقليمية يشترك أعضاؤها في المؤتمر. |
1) Debería asignarse al menos un puesto no permanente adicional a cada uno de los grupos regionales. | UN | (1) يخصص لكل مجموعة إقليمية مقعد غير دائم إضافي واحد على الأقل. |
3) En el Consejo ampliado debería asignarse al menos un puesto no permanente adicional a cada uno de los grupos regionales. | UN | (3) ينبغي أن يخصص لكل مجموعة إقليمية مقعد غير دائم إضافي واحد على الأقل في المجلس الموسع. |
Con miras a que el proceso consultivo se enriqueciera aún más, el grupo pidió que se celebrara una serie de consultas con cada uno de los grupos regionales en las que se podrían tratar aspectos regionales específicos. | UN | ولإثراء عملية التشاور أكثر، طلب الفريق عقد سلسلة من المشاورات مع كل من المجموعات الإقليمية يمكن فيها مناقشة جوانب إقليمية معينة. |
Al respecto, la Organización celebrará consultas con cada uno de los grupos regionales para definir estrategias regionales como forma de potenciar el desarrollo industrial sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، ستتشاور اليونيدو مع كل مجموعة اقليمية لتحديد الاستراتيجيات الاقليمية كوسيلة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |