"cada vehículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل مركبة
        
    • كل سيارة
        
    • لكل مركبة
        
    • للمركبة الواحدة
        
    • أي سيارة
        
    • لكل سيارة
        
    Se prevé que cada vehículo consumirá 20,6 litros de combustible por día a un costo de 0,30 dólares por litro. UN ويتوقع أن تستهلك كل مركبة ٢٠,٦ لترا من الوقود في اليوم بتكلفة تبلغ ٠,٣٠ دولارا للتر الواحد.
    Asimismo se calcula que cada vehículo de propiedad de los contingentes consumirá 7,5 galones de gasolina al día, a 1,14 dólares el galón, con un costo total de 8,55 dólares. UN ومن المقدر أيضا أن كل مركبة مملوكة للوحدات ستستهلك ٧,٥ غالونات من البنزين يوميا بسعر ١,١٤ دولار للغالون الواحد ليصل مجموع التكلفة اليومية إلى ٨,٥٥ دولارات.
    El programa de transportes sirve para supervisar el rendimiento y las necesidades de conservación de cada vehículo y para gestionar las existencias de piezas de repuesto. UN ويراقب نظام النقل حاجات كل مركبة من حيث اﻹنتاجية والكفاءة والصيانة، ويدير مخزون قطع الغيار.
    El Departamento de Policía de Seattle posee muchos coches, y no hay un registro en la red sobre quién conduce cada vehículo. Open Subtitles شرطة سياتل تملك ألاف السيارات و لا يوجد حصر لها على النت و من الشرطئ المسئول عن كل سيارة
    Tras la aplicación de esas medidas, cada vehículo que entraba al garaje debía ser registrado. UN ويتم بعد ذلك تفتيش وتأمين كل سيارة تدخل المرأب.
    La aplicación de la regla general de derecho internacional privado respecto de los bienes corporales de esa especie requeriría que el acreedor garantizado determinara la ubicación exacta de cada máquina o cada vehículo en el momento de constitución de la garantía. UN وقد يستدعي تطبيق القاعدة العامة للقانون الدولي الخاص على ممتلكات ملموسة من هذا النوع أن يتحقق الدائن المضمون من المكان الحقيقي لكل آلة أو لكل مركبة وقت إنشاء الضمان.
    Habrá cuatro ocupantes en cada vehículo: un oficial, un operador de señales, un conductor y un guardia. UN ويكون في كل مركبة أربعة أشخاص: ضابط، وعامل إشارة وسائق وحارس.
    Se calcula que cada vehículo consumirá diariamente 20,6 litros de combustible a un costo de 0,30 dólares por litro. UN ومن المتوقع أن تستهلك كل مركبة ٢٠,٦ لترا من الوقود في اليوم بتكلفة قدرها ٠,٣٠ من الدولار للتر الواحد.
    Se le informó también de que, el Tribunal necesitaba vehículos especiales aptos para terrenos accidentados y de que cada vehículo costaría 20.700 dólares. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المحكمة تحتاج إلى مركبات خاصة، بسبب وعورة الطريق، وأن كل مركبة ستكلف 700 20 دولار.
    Y para mayor protección, cada vehículo tiene vidrio de oxinitruro de aluminio. Open Subtitles و كإضافة أخرى للحماية فإن كل مركبة محاطة بزجاج مصنع من الألومينيوم و الأكسيجين و النيتروجين
    Se estima también que cada vehículo de propiedad de los contingentes consumirá 7,5 galones de gasolina por día a razón de 1,14 dólares por galón, para un costo total diario de 8,55 dólares. UN ومن المقدر أيضا أن كل مركبة مملوكة للوحدات ستستهلك ٧,٥ غالونات من الغازولين يوميا بسعر ١,١٤ دولار للغالون الواحد ليصل مجموع التكلفة اليومية الى ٨,٥٥ دولارات.
    Se calcula asimismo que cada vehículo de propiedad de los contingentes consumirá seis galones de gasolina por día, a 2 dólares por galón, con un gasto diario total de 12 dólares. UN ويقدر أيضا أن كل مركبة مملوكة للوحدات ستستهلك ستة غالونات من البنزين يوميا، بسعر دولارين للغالون، أي بتكلفة يومية إجمالية تبلغ ١٢ دولارا.
    Se calcula que cada vehículo consumirá 17 litros de combustible por día, a razón de 0,50 dólares el litro. UN ١٠ - ومن المقدر أن تستهلك كل مركبة ١٧ لترا من الوقود في اليوم بسعر ٠,٥٠ من الدولار للتر.
    " Artículo 217.- Documentos que deben presentarse por cada vehículo " UN " المادة 217: الوثائق التي يتعين أن تقدمها كل مركبة
    Toda la información sobre el suministro de combustible a cada vehículo, incluidos el kilometraje y el consumo, es analizada por la Sección de Transporte y, si procede, se toman las medidas de seguimiento oportunas. UN ويضطلع قسم النقل بتحليل جميع المعلومات المتعلقة باستهلاك وتوزيع الوقود حسب كل مركبة على حدة، بما في ذلك المسافات المقطوعة واستهلاك الوقود، وستتخذ إجراءات للمتابعة إذا لزم الأمر.
    Dado el gran volumen que han adquirido las operaciones de transporte transfronterizo, las autoridades aduaneras ya no están en condiciones de controlar cada vehículo o contenedor, sino que tienen que aplicar la gestión de riesgos y determinar cuáles son los envíos de alto riesgo a partir de la información disponible. UN ونظرا لضخامة حجم عمليات النقل العابر للحدود في الوقت الراهن، فإن السلطات الجمركية لم تعد قادرة على مراقبة كل مركبة وحاوية عابرة. وبدلا من ذلك، أصبح لزاما عليها أن تطبق نهج إدارة المخاطر وتحدد الشحنات المنطوية على مخاطر عالية استنادا إلى البيانات المتاحة.
    El conductor de cada vehículo a motor envuelto en cualquier tipo de accidente... originado por la operación del vehículo debe, dentro de los 10 días... Open Subtitles سائق كل سيارة يتورط في أية حادثه بسبب القياده، وخلال عشرة أيام
    No se ofenda, señor, pero revisamos cada vehículo. Open Subtitles هذا غير مخالف سيدي ، لكننا نفتش كل سيارة
    Hemos revisado cada vehículo... del área. Encontramos uno cuyo robo fue denunciado. Open Subtitles حسناً, تحققنا من كل سيارة في المنطقة ووجدنا السيارة المسروقة المُبلّغ عنها
    Para aplicar la regla general de derecho internacional privado a los bienes corporales de esa especie sería necesario que el acreedor garantizado determinara la ubicación exacta de cada máquina o cada vehículo en el momento de constitución de la garantía. UN وقد يستدعي تطبيق القاعدة العامة لتنازع القوانين فيما يتعلق بالموجودات الملموسة على موجودات منقولة أن يتحقق الدائن المضمون من المكان الحقيقي لكل آلة أو لكل مركبة وقت إنشاء الحق الضماني.
    No obstante, en el período que se examina el costo de la protección a nivel mundial de cada vehículo fue de 57 dólares anuales y el seguro de responsabilidad civil en la zona de la Misión fue de 262,3 dólares anuales por vehículo. UN ومع هذا، فإن تكلفة التغطية العالمية أثناء الفترة قيد الاستعراض قد بلغت ٥٧ دولارا للمركبة الواحدة في السنة، في حين أن تكلفة التأمين المحلي المتعلق بالمسؤولية قبل الغير قد بلغت ٢٦٢,٣ من الدولارات للمركبة الواحدة في السنة.
    Detén a cada vehículo que se parezca. Open Subtitles أوقفوا أي سيارة فان تشابهها ولو بشيء بسيط
    No habría gastos adicionales de construcción, aunque los gastos anuales medios de explotación serían de 500 dólares por cada vehículo estacionado por un operario. UN ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus