A partir de ahora... los territorios ocupados por la Fraternidad del Hacha caerán | Open Subtitles | من الآن فصاعدا الأراضي التي احتلّت من طرف أخوية الفأس ستسقط |
Y cuando dé el comunicado de prensa, por la mañana... la reputación y el valor de esta firma caerán estruendosamente. | Open Subtitles | و عندما أنشر هذا السبق الصحفى صباحاً ستسقط قطعاً سمعة هذه الدار. |
Quiero que sepas que los Senores del Sistema caerán, pero tú no vivirás para verlo. | Open Subtitles | لكن دعنى أقول لك أن لوردات الجواؤلد سيسقطون و لن تكون حيا لترى هذا |
Los que estén hechos para ello, lo harán. Otros caerán. | Open Subtitles | إنه السبب الوحيد الذي من أجله سننجح وغيرنا سيسقط |
Cuando la tempestad amaina la mayoría acabará sus días en el mar pero unos pocos muy afortunados caerán en tierra firme. | Open Subtitles | عندما تخمد العاصفة, معظمهم سوف يذهب لقبره المائي و لكن قلة محظوظة جداً جداً سوف تهبط على أرض صلبة |
Puse los ladrillos un poco flojos y se caerán si alguien se apoya en ellos al bajar. | Open Subtitles | قمت بخلخلة الحجارة حتى يسقطوا بسهولة لو ارادوا ذلك |
Y la próxima vez no serán unos cuantos tarados de Darby los que caerán. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة لن يكون ثلة حقراء لـ " دوربي " يسقطون |
Millones caerán como rocas si la fusión avanza. | Open Subtitles | ملايين ستتساقط في حال اكمال اندماج الشركه. |
Si abro la boca, las acciones del Grupo Seung Jin caerán en un segundo. | Open Subtitles | إذا قمت فقط بفتح فمى ، مجموعة سيونج جين سوف تتساقط كقطع صغيرة فى ثوان |
Se le caerán las llaves y no brillaré para ayudarle. | Open Subtitles | ستسقط منه مفاتيحه ولن أتوهّج لأساعده للعثور عليها |
Si mueve los brazos, los papeles caerán. | Open Subtitles | فلو حرك ذراعاه لرفع الطاوله ستسقط البطاقات ، لكن لو ظلت البطاقات بمكانها |
Si, estoy seguro de que a las chicas se les caerán las bragas cuando descubran que un perro tiraba de mí en un monopatín, vi una mariposa monaraca, y dije, "Eh, tu no eres nativa de Florida-- choque. | Open Subtitles | نعمن , انا متأكد من أن السراويل ستسقط عندما تعرف الفتيات اننى كنت أسحب بواسطه كلب على لوح تزلج وقد رأيت فراشه |
Y un día no muy lejano caerán... en un merecido final. | Open Subtitles | وفي يوم ما ستسقط وتحصل على نهايتك المستحقة |
Sí los infieles caerán en las manos de los justos y ese será el momento que la Jihad finalizará. | Open Subtitles | نعم, الكفرة سيسقطون على ايدي الصالحين وعندها سينتهي الجهاد |
Si continúa, domina caerán otros. No se puede abarcar todo y ellos lo saben. Jamás dejarán de perseguirte. | Open Subtitles | يمكنك مواصله المحاوله, في النهايه سيسقطون يعلمون انه لا يمكنهم احتواء ذلك |
Samcro y todas sus cédulas caerán por la ley RICO. | Open Subtitles | كل التابعين لـ سامكرو سيسقطون بنظام الريكو |
Sin marcos que nos permitan ver cómo repercuten los problemas sociales en todos los miembros de un grupo determinado, muchos caerán en la invisibilidad de nuestros movimientos, solas frente al sufrimiento del aislamiento virtual. | TED | فبدون أُطر تمكننا من رؤية كيف للمشاكل الاجتماعية أن تؤثر فى جميع أفراد المجموعة المستهدفة، سيسقط الكثيرون خلال الثغرات فى حركاتنا، متروكين ليعانوا من العزلة الافتراضية. |
Pero cuando nosotros lo hagamos, las mandíbulas se caerán. | Open Subtitles | ولكن عندما ينتهيان المفاجأة = الفك سيسقط |
Los meteoritos caerán en el man cerca de ocho ciudades y el número puede aumentan | Open Subtitles | الآن بتنا نعلم أن النيازك سوف تهبط على سواحل 8 مناطق مُختلفة. وهذا الرقم قد يتصاعد. |
Vamos. ¡Divídanse y rodeen a la manada o caerán por el precipicio! | Open Subtitles | هيا تفرقوا واحيطوا بالقطيع قبل أن يسقطوا من الحافة |
Pero si les metes suficiente plomo, caerán | Open Subtitles | ضع رصاصات كافية بهم وسوف يسقطون |
Cuando sepa bailar, todas caerán a mis pies. | Open Subtitles | لذلك عندما أنتهي من الدروس, ستتساقط الفتيات عند قدمي . |
Se supone que son cientos de meteoros que caerán. | Open Subtitles | الملايين من الشهب تتساقط |
Las impurezas de Starling City caerán ante Sarab. | Open Subtitles | تطهير زرزور مدينة ستنخفض إلى سراب. |
Cuando vean ese vestido se caerán a pedazos como las viejas urracas hinchadas de botox que son. | Open Subtitles | عندما يرون هذا اللباس سوف يقعوا على الأرض كالعجوز الشمطاء |
Sostiene que, cuando se constate que no tiene permiso de salida de Eritrea, las autoridades caerán en la cuenta de que no ha cumplido el servicio militar, puesto que en Eritrea se exige el permiso de salida precisamente para evitar que salgan personas que no hayan cumplido dicho servicio. | UN | كما يدعي أن السلطات ستدرك أنه لم يؤد الخدمة العسكرية عندما تلاحظ غياب ختم الخروج من إريتريا لأن تصاريح الخروج لازمة في إريتريا، خصوصاً لمنع مغادرة الأفراد الذين لم يؤدوا واجب الخدمة العسكرية. |
Los ladrones vendrán al rescate, pero esta vez caerán en nuestra trampa. | Open Subtitles | اللصوص سيأتون للنجدة ولكن هذه المرة سيقعون في الفخ |