"caja de seguro social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق الضمان الاجتماعي
        
    • لصندوق الضمان الاجتماعي
        
    • صندوق التأمين اﻻجتماعي
        
    En el primero de estos casos, la Caja de Seguro Social pagará a la viuda, una suma equivalente hasta un año de su pensión o por el tiempo que falte para el goce de su pensión, si éste es menor de 12 meses, con lo cual quedarán extinguidos todos sus derechos. UN وفي أولى هاتين الحالتين، يدفع صندوق الضمان الاجتماعي للأرملة مبلغاً لا يتجاوز معاش سنة أو ما يعادل الفترة المتبقية من معاشها إذا كانت تلك الفترة تقل عن إثني عشر شهراً، وتزول بعدها جميع حقوقها.
    119. Alcance de los beneficios. Será obligatorio asegurar contra los riesgos profesionales en la Caja de Seguro Social: UN 119- نطاق المنافع: إن تغطية التأمين من صندوق الضمان الاجتماعي إلزامية لمن يلي ذكرهم:
    140. En este sentido cabe destacar el perfeccionamiento de la coordinación funcional entre la Caja de Seguro Social y el Ministerio de Salud. UN 140- ولا بد من توجيه النظر في هذا الصدد إلى تحسين التنسيق الوظيفي بين صندوق الضمان الاجتماعي ووزارة الصحة.
    El área del interior del país está totalmente integrada, pudiendo cualquier ciudadano, asegurado o no asegurado, atenderse indistintamente en las instalaciones médicas de la Caja de Seguro Social o del Ministerio de Salud. UN ومناطق البلد الداخلية قد أُدخلت تماماً في هذا النظام، ويمكن لأي مواطن، أكان مشمولاً بالتأمين أم غير مشمول به، أن يتجه إلى المؤسسات الطبية التابعة لصندوق الضمان الاجتماعي ووزارة الصحة بدون أي تمييز.
    40. Estos parámetros de seguridad e higiene deben ser tomados en cuenta a partir de lo que establece al respecto el Ministerio de Trabajo y la Caja de Seguro Social o cualquier otro organismo competente o especializado en el tema. UN 40- وهذه اللوائح المتصلة بالسلامة والصحة يجب أن تطبق وفقاً لتعليمات وزارة العمل أو صندوق الضمان الاجتماعي أو لتعليمات أية هيئة أخرى لها اختصاص أو مهام متخصصة في هذا المجال.
    124. En el año 1996 el presupuesto de gastos de la Caja de Seguro Social ascendió a 1.025 millones de balboas que representa el 21,6% del presupuesto de gastos del sector público de 4.735 millones de balboas para el mismo año. UN 124- وفي عام 1996، بلغ مجموع إنفاق ميزانية صندوق الضمان الاجتماعي 025 1 مليون بَلبووا واستأثر بنسبة 21.6 في المائة من ميزانية إنفاق القطاع العام البالغة 735 4 مليون بَلبووا.
    128. No obstante, existen en el país planes privados de salud y de fondos complementarios de jubilación, teniendo estos últimos como objeto complementar las pensiones que otorga la Caja de Seguro Social. UN 128- غير أن لدى بنما خططاً في مجال الصحة الخاصة والصناديق التقاعدية التكميلية، والغرض من هذه الصناديق زيادة المعاشات التي يدفعها صندوق الضمان الاجتماعي.
    156. Los empleadores cubrirán la diferencia entre el subsidio que proporciona la Caja de Seguro Social por maternidad y la retribución que conforme a la ley corresponde a la trabajadora en estado de gravidez. UN 156- على أصحاب العمل أن يتحملوا الفرق بين منحة الأمومة التي يمنحها صندوق الضمان الاجتماعي وبين الأجر الذي يحق قانوناً للمرأة العاملة الحامل.
    158. Cuando la Caja de Seguro Social no esté obligada a cubrir el subsidio de maternidad, la obligación antes señalada correrá íntegramente a cargo del empleador. UN 158- عندما لا يكون صندوق الضمان الاجتماعي ملزماً بدفع استحقاق الأمومة، يقع الالتزام المشار إليه أعلاه بالكامل على عاتق صاحب العمل.
    79. Carácter y nivel de las prestaciones. Todos los asegurados tiene derecho a la totalidad de las prestaciones médicas que brinda la Caja de Seguro Social sin costo alguno en forma inmediata, tan pronto inicie sus labores al servicio de un patrono incorporado al Régimen Obligatorio del Seguro Social o si está afiliado al Régimen Voluntario. UN 79- طبيعة المنافع ومبالغها: يحق لجميع الأشخاص المشمولين بالتأمين أن يتلقوا، بدون تكلفة مباشرة، جميع الخدمات الطبية التي يتيحها صندوق الضمان الاجتماعي وذلك منذ أن يُوظفهم صاحب عمل يخضع لنظام الضمان الاجتماعي الإلزامي أو منتسب إلى نظام التأمين الطوعي.
    133. Las mujeres tienen iguales derechos a los servicios y prestaciones médicas que los hombres, y en la Caja de Seguro Social tienen mayores derechos que los hombres en lo relativo a las pensiones de viudez, en vista de que los hombres sólo podrán percibir una pensión de sobreviviente si son inválidos y dependían de la asegurada fallecida. UN 133- وللنساء نفس ما للرجال من استحقاق في تلقي الخدمات والمنافع الطبية، وللنساء حقوق في صندوق الضمان الاجتماعي أكثر مما للرجال فيما يتعلق بتقاضي معاشات الشيخوخة، حيث لا يجوز للرجل تقاضي معاش الوارث إلا إذا كان عاجزاً عن العمل وإذا كان معالاً من قبل المرأة المتوفاة المشمولة بالتأمين.
    Un estudio de ventana epidemiológica sobre el uso indebido de drogas en la ciudad de Panamá, patrocinado por la Comisión Interamericana Contra Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos y por la Organización Panamericana de la Salud, realizado en los cuartos de urgencia del Hospital Santo Tomás y en el complejo hospitalario de la Caja de Seguro Social, determinó la prevalencia de cinco drogas sobre diez estudiadas: UN وهنالك دراسة للأمراض تتعلق بإساءة استخدام العقاقير أجريت في غرف الاستقبال في مستشفى سانتو توماس ومجمع مستشفيات صندوق الضمان الاجتماعي في مدينة بنما تحت إشراف لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام العقاقير المنبثقة عن منظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وخلصت إلى أن هناك ارتفاعاً في معدل الإصابة بالمرض من جراء تعاطي خمسة من العقاقير العشر موضوع الدراسة:
    En cuanto al subsidio económico que por maternidad se otorga, el artículo 107 del Código de Trabajo dispone que el empleador/a debe cubrir la diferencia entre el subsidio otorgado por la Caja de Seguro Social y la retribución que corresponda a la trabajadora en estado de gravidez, y en caso de que la Caja no esté obligada a cubrir dicho subsidio, la obligación recaerá íntegramente en el empleador/a. UN 139 - وفيما يتعلق ببدل الأمومة فإن المادة 107 من مدوَّنة العمل تنص على أنه يجب على صاحب العمل أن يتنازل عن الفرق بين البدل الذي يمنحه صندوق الضمان الاجتماعي والأجور التي يحق للمرأة العاملة الحامل أن تحصل عليها، أو عن المبلغ بكامله إذا كان صندوق الضمان الاجتماعي غير مُلزَم بتغطية ذلك البدل.
    287. Salas de psiquiatría en hospitales generales. Las salas de psiquiatría del hospital Santo Tomás y del complejo hospitalario metropolitano de la Caja de Seguro Social cuentan con un total de 25 camas para la atención de los pacientes con trastornos mentales. UN 287- عنابر الطب النفسي في المستشفيات العامة: عنابر الطب النفسي في مستشفى سانتو توماس وفي جميع مستشفيات العاصمة التابع لصندوق الضمان الاجتماعي بها إجمالاً 25 سريراً للمرضى المصابين بمشاكل عقلية.
    Ley No. 54 de 7 de diciembre de 1999 - " De Reforma al Régimen de Seguro Voluntario de la Caja de Seguro Social, para Incorporar a la Persona que se dedique a la atención de su familia " UN القانون رقم 54 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1999 - " بشأن إصلاح نظام التأمين الطوعي لصندوق الضمان الاجتماعي من أجل ضم الأشخاص المتفرغين لرعاية أسرهم "
    132. En el área de la capital existen hospitales de la Caja de Seguro Social para los asegurados, Hospital del Ministerio de Salud para los no asegurados y los del Hospital Integrado tanto para asegurados o no asegurados. UN 132- وتوجد في منطقة مدينة بنما مستشفيات تابعة لصندوق الضمان الاجتماعي من أجل المشمولين بالتأمين، ومستشفيات تابعة لوزارة الصحة من أجل الأشخاص غير المشمولين بالتأمين، ومرافق المستشفى المتكامل من أجل كلتا الفئتين من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus