En la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) se ha registrado la evolución siguiente del número de titulares de asignaciones y del número de esposas de titulares de asignaciones. | UN | وقام الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي بوضع الجدول التالي الخاص بعدد المستحقين واﻷزواج المستحقين لﻹعانات. |
214. Para los funcionarios civiles y militares existe un régimen similar que no está integrado en la Caja Nacional de Seguridad Social. | UN | ٤١٢ - ويوجد نظام مماثل لصالح الموظفين المدنيين والعسكريين، بدون أن يدمج في الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
216. Asimismo se ha instituido una ayuda para la atención médica del trabajador beneficiario de la Caja Nacional de Seguridad Social, su cónyuge y sus hijos a cargo. | UN | ٦١٢ - كما أنشئت معونة للرعاية الطبية لصالح العامل المستفيد من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي وزوجته وأطفاله المعالين. |
Cuadro 15 Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) | UN | الجدول رقم 15 - الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي |
En lo que respecta a la Caja Nacional de Seguridad Social, el derecho a las prestaciones familiares se otorga al afiliado hombre o mujer empleado, después de cuatro meses consecutivos de trabajo con uno o varios empleadores. | UN | ويوفر الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي الحق في إعانات عائلية للمؤمن عليه اجتماعيا سواء رجلا أو امرأة يقوم بنشاط بعد مرور أربعة أشهر متتالية من العمل سواء لدى صاحب عمل واحد أو عدة أصحاب عمل. |
Fuente: Oficina Nacional de Estadística (NBS) y Caja Nacional de Seguridad Social (NSIH). | UN | المصدر: المكتب الوطني للإحصاء، البيت الوطني للتأمين الاجتماعي. |
En 1995, de 57.343 agentes censados, las mujeres (14.335) no representaban más que la cuarta parte; además, de 105.025 asegurados inscritos en la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS), sólo 20.035 eran mujeres. | UN | وفي عام 1995، لا تمثل المرأة سوى الربع أي 335 14 فرداً من بين 343 57 موظفا تم إحصاؤهم. ومن بين 025 105 فرد ينضمون إلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لا يوجد سوى 053 20 امرأة. |
Cuadro 15 Caja Nacional de Seguridad Social | UN | الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي |
La mujer tiene derecho durante esta suspensión del contrato de trabajo a una indemnización equivalente a la mitad de su salario pagada por la Caja Nacional de Seguridad Social y a la otra mitad pagada por el empleador. | UN | ومن حق المرأة، إبّان تعليق عقد العمل، أن تحصل على تعويض يساوي نصف مرتبها من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، مع تحمّل ربّ العمل للنصف الثاني. |
vii) Ley Nº 212/AN/07/5 L, relativa a la creación de la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS); | UN | `7` القانون رقم 212/AN/07/5 L بشأن إنشاء الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي؛ |
En todos los casos, la mujer tiene derecho, durante ese período de suspensión del contrato de trabajo, a recibir una indemnización de la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) igual a la mitad del sueldo que percibía en el momento de la suspensión, quedando la otra mitad a cargo del empleador. | UN | وفي جميع الحالات، يحق للمرأة أثناء فترة تعليق عقد العمل أن تتقاضى، على نفقة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، تعويضاً يعادل نصف الأجر الذي كانت تتقاضاه قبل توقفها عن العمل. |
El marco institucional de la seguridad social lo establece la Caja Nacional de Seguridad Social, que actúa bajo la dirección del Ministerio de Administración Pública y Trabajo y gestiona el régimen de la seguridad social en Mauritania. | UN | ويتمثل الإطار المؤسسي لهذا النظام في الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي التابع لوزارة الخدمة المدنية والعمل، وهي الجهة التي تدير نظام الضمان الاجتماعي في موريتانيا. |
212. Desde su creación en 1959, la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) otorga el subsidio diario de maternidad a las mujeres asalariadas embarazadas, los subsidios de licencia de maternidad y las prestaciones familiares. | UN | ٢١٢ - يدفع الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، منذ انشائه في عام ٩٥٩١، علاوات يومية لﻷمومة لصالح النساء المأجورات اللاتي يضعن حملهن وعلاوات إجازة الولادة، وكذلك العلاوات العائلية. |
220. Con respecto a las instituciones de guarda de niños, además de los numerosos establecimientos privados existentes, la Caja Nacional de Seguridad Social y diferentes instituciones públicas llevan a cabo una acción de promoción de las casas cunas y los jardines de la infancia. | UN | ٠٢٢ - فيما يتعلق بدور حضانة الطفل، وإلى جانب المؤسسات العديدة الخاصة الموجودة، يقوم الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي ومؤسسات عامة مختلفة بعمل ترويجي لدور الحضانة ولرياض اﻷطفال. |
La ley No. 04/86 del 26 de febrero de 1986 estableció la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS), cuya cobertura abarca a los trabajadores sujetos al Código Laboral y a otros asimilados. | UN | وينشئ القانون 4/86 المؤرخ 26 شباط/فبراير 1986، الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي الذي يخضع له العمال المنتمون لقانون العمل وأمثالهم. |
En este se dispone que, durante la licencia de maternidad, la mujer tiene derecho a recibir atención médica gratuita y la totalidad del sueldo que perciba en el momento de suspensión del trabajo, prestaciones que corren por cuenta de la Caja Nacional de Seguridad Social. | UN | " وخلال إجازة أمومتها، يحق للمرأة رعاية طبية مجانية وكل المرتب الذي تتقاضاه لحظة الوقف عن العمل، والإعانات التي يجري تحميلها على الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
De conformidad con el decreto No. 65-116 de 18 de agosto de 1965 relativo a la determinación de las reglas de administración del régimen de prestaciones familiares por la Caja Nacional de Seguridad Social, las prestaciones familiares comprenden: | UN | بموجب المرسوم رقم 65-116 المؤرخ 18 آب/أغسطس 1965 الذي يحدد قواعد إدارة نظام الإعانات العائلية من قبل الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، تشمل الإعانات العائلية ما يلي: |
281. El Comité constata con preocupación que los 500 dirhams del monto mínimo de la pensión de jubilación que otorga la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) no son suficientes para garantizar a los pensionados y sus familias un nivel de vida adecuado. | UN | 281- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن المبلغ الأدنى من استحقاقات التقاعد، الذي يبلغ 500 درهم ويقدمه الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، لا يضمن مستوى معيشياً كافياً للمتقاعدين وأسرهم. |
Los datos disponibles en la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) indican que en 2005 había 26.869 mujeres legalmente declaradas en todos los sectores de actividad, o sea, un 17%, frente a 135.503 hombres, es decir, un 83%. | UN | وتشير المعطيات المتاحة على مستوى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي إلى أنه في عام 2005 كانت هناك 869 26 امرأة، بواقع 17 في المائة، في مقابل 503 135 رجال، بواقع 83 في المائة، في جميع قطاعات النشاط المختلطة التي يعلنها الصندوق بانتظام. |
:: La Caja Nacional de Seguridad Social (Ley No. 6/75, de 25 de noviembre de 1975, relativa al Código de Seguridad Social); | UN | الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي (القانون رقم 6/75 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 الذي ينشئ مدونة التأمين الاجتماعي)؛ |
De acuerdo con la Caja Nacional de Seguridad Social (NSIH), durante el período 2006-2010 el número de personas con discapacidad aumentó en la República de Moldova, y al final de 2010 la proporción de ese colectivo respecto de la población estable y la población empleada fue del 5,0% y el 15,7%, respectivamente (cuadro 36). | UN | ومن حيث العمر، تنتشر الإعاقة في صفوف الفئة العمرية 40-59 سنة في أكثر من ثلثي الحالات وحسب البيت الوطني للتأمين الاجتماعي، زاد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة والسكان المستقرين والسكان العاملين في جمهورية مولدوفا خلال الفترة 2006-2010 بنسبة 5.0 في المائة و15.7 في المائة على التوالي في نهاية عام 2010 (الجدول 36) |