"caja no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق لم
        
    • الصندوق لا
        
    • الصندوق ليست
        
    • الصندوق لن
        
    • الصندوق ليس
        
    • ليس صندوقي
        
    • النقدي إلى حد كبير دون
        
    • الصندوق الذين لم
        
    Estas recomendaciones se han aplicado en gran parte, pero no en su totalidad, pues la Caja no contaba con todo el personal necesario. UN وقد نُفذت هذه التوصيات إلى حد كبير، ولكنها لم تنفذ بالكامل لأن الصندوق لم يكن لديه الموظفين المناسبين. الرسوم المصرفية
    La Caja no ha tomado medida alguna para abordar el problema o mitigar sus consecuencias. UN وقال إن الصندوق لم يتخذ أي إجراء لمعالجة المشكلة أو التخفيف من عواقبها.
    v) Que el ex cónyuge aporte pruebas de que el derecho del afiliado a una prestación de jubilación de la Caja no se tuvo en cuenta en la sentencia de divorcio. UN ' ٥ ' قدم الزوج السابق أدلة على أن استحقاق المعــاش التقاعــدي للمشتـرك من الصندوق لم يؤخذ في الاعتبار في تسوية الطلاق.
    Sin embargo, la Caja no facilita regularmente a la Secretaría de las Naciones Unidas facturas o comprobantes entre oficinas. UN على أن الصندوق لا يقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بانتظام فواتير أو قسائم صرف داخلية.
    Y tenemos la cosa, menos la Caja no es útil sin Pandora. Open Subtitles وهذه هو الأمر لكن الصندوق لا فائدة منه بدون باندورا
    El Servicio de Gestión de las Inversiones ha adquirido programas informáticos para ese fin, pero la secretaría de la Caja no tiene conocimiento de ello. UN وكانت الدائرة قد اقتنت هذه البرمجية، لكن أمانة الصندوق ليست على علم بالأمر.
    Aun en el supuesto de que la información se recibiera mensualmente, la Caja no la cargaría en su sistema de administración hasta que pudiera verificarse. UN وحتى لو وردت هذه المعلومات بصفة شهرية فإن الصندوق لن يحملها في نظام إدارته إلى أن يتسنى التحقق منها.
    Se señaló también que el mercado de obligaciones de sociedades anónimas había sido afectado igualmente por esos escándalos y que la Caja no había hecho inversiones en esas obligaciones. UN وأُفيد أيضا بأن سوق سندات الشركات تأثرت بصورة مماثلة من جراء هذه الفضائح وأن الصندوق لم يستثمر في هذه السندات.
    Otra dificultad era que la Caja no había empezado a utilizar el módulo de cuentas por cobrar del sistema Lawson. UN وهناك صعوبة أخرى تكمن في أن الصندوق لم ينفذ نموذج حسابات القبض في نظام لوسون.
    La Junta explicó que la Caja no había realizado conciliaciones mensuales de las aportaciones recibidas. UN لاحظ المجلس أن الصندوق لم يجر التسويات الشهرية للاشتراكات الواردة.
    Cabe señalar que la secretaría de la Caja no ha recibido confirmación oficial del Representante del Secretario General ni de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos respecto del cambio de denominación mencionado. UN وتجدر الإشارة إلى أن أمانة الصندوق لم تتلق تأكيدا رسميا سواء من ممثل الأمين العام أو من مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بتغيير التسمية المشار إليها أعلاه.
    El Comité Mixto también debatió el hecho de que la Caja no cumplía plenamente con la metodología utilizada por las Naciones Unidas para la preparación de sus presupuestos. UN وناقش المجلس أيضا كون الصندوق لم يتقيد بالكامل بالمنهجية التي تستخدمها الأمم المتحدة في إعداد ميزانيتها.
    Ello indicaba que la Caja no había establecido un nivel adecuado de tolerancia de pérdidas para evitar las pérdidas excesivas. UN وقد دل ذلك على أن الصندوق لم يحدد مستوى مناسباً لتحمل الخسائر تفادياً لوقوع خسائر مفرطة.
    Aunque la cuestión de la inmunidad es delicada, se deriva de la posición jurídica reconocida de que la Caja no está sujeta a ninguna ley nacional. UN ورغم أن مسألة الحصانة مسألة حساسة فإنها تعكس الوضع القانوني المعترف به والقاضي بأن الصندوق لا يخضع ﻷية قوانين وطنية.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones reconoció que en la práctica la Caja no tenía asignados activos a plazo medio. UN وأدركت دائرة إدارة الاستثمارات أن الصندوق لا يملك في الواقع مخصصات لأصول متوسطة الأجل.
    El Comité Mixto ha reconocido que la Caja no puede realizar conciliaciones mensuales de las aportaciones aplicando los procedimientos operativos actuales. UN أقر المجلس أن الصندوق لا يمكنه، في إطار إجراءاته التشغيلية الحالية، إجراء عمليات مطابقة شهرية للاشتراكات.
    No obstante, la Caja no tiene acuerdos oficiales con ninguno de los dos fondos de dotación de capital. UN غير أن الصندوق لا تربطه بصندوقي الهبات أي اتفاقات رسمية.
    La Junta opinó que la conciliación realizada por la Caja no era suficientemente detallada para determinar si las aportaciones recibidas eran correctas y estaban completas. UN ورأى المجلس أن عملية التسوية التي يجريها الصندوق ليست مفصّلة بما يكفي للتثبّت ممّا إذا كانت قيم الاشتراكات الواردة دقيقة وكاملة.
    La Junta indicó que la Caja no contaba con ningún plan de recursos humanos, de sucesión ni de formación del personal, debido a lo cual la Junta no pudo evaluar la eficacia global de la gestión de recursos humanos. UN لاحظ المجلس أن الصندوق ليست لديه خطة قائمة للموارد البشرية، ولا خطة للخلافة ولا خطة لتدريب الموظفين. وفي غياب ذلك،لم يتمكن المجلس من أن يقيم فعالية إدارة الموارد البشرية.
    Y cuando sienta el suave terciopelo rosa del interior de la Caja no va a volver a frotar el pene contra el exterior de la tapa. Open Subtitles و بمجرد أن يشعر بملمس القطيفة الروز الناعمة داخل الصندوق لن يعود أبداً لمرحلة فرك و إثاره قضيبه بنفسه
    Los guié hasta mi Caja no para vengarme sino para enviar un mensaje. Open Subtitles مقصدي هو إرشادكم الى الصندوق ليس للثأر لقد كنت أرسل رسالة.
    Esta. Pero esta Caja no es mía. Open Subtitles و لكن هذا ليس صندوقي
    La situación de caja de las misiones con déficit de Caja no varió sustancialmente con respecto al ejercicio anterior. UN وظلت حالة النقدية للبعثات ذات العجز النقدي إلى حد كبير دون تغيير عما كانت عليه في العام السابق.
    El acuerdo y el protocolo propuestos contenían referencias explícitas a otras fases de negociaciones relativas a ex afiliados a la Caja no abarcados por ese acuerdo inicial. UN وتضمن الاتفاق والبروتوكول المقترحان إشارات صريحة إلى المراحل اﻷخرى في المفاوضات المتعلقة بالمشتركين السابقين في الصندوق الذين لم يشملهم هذا الاتفاق المبدئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus