"calabozos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زنزانات
        
    • الزنزانات
        
    • زنازين
        
    • السجون
        
    • الزنزانة
        
    • زنزانة
        
    • الزنازين
        
    • الحبس الاحتياطي بمخافر
        
    • السجن الداخلي
        
    • بزنزانات
        
    • سجون الشرطة
        
    • الزنازن
        
    • محابس
        
    Monga Ali,, manifestó haber estado 53 días en los calabozos de la BSRS antes de ser puesto a disposición del magistrado. UN فقد ذكر مونغا علي أنه أمضى ٣٥ يوما في زنزانات اللواء الخاص للبحث والمراقبة قبل ان يمثل أمام قاضي تحقيق.
    Según se denuncia, los niños también eran mantenidos a veces en calabozos junto con detenidos adultos. UN كما أفيد أن اﻷطفال يوضعون أحيانا في زنزانات مع معتقلين بالغين.
    Señores, mi prisión esta perdiendo dinero. Necesitamos a más convictos en los calabozos. Open Subtitles أيها السادة ، سجني يخسر، نحتاج للمزيد من المُدانين في الزنزانات
    El plan es que alguien debe ser arrestado y llevado a los calabozos. Open Subtitles نحتاج شخص ما أن يقبض عليه . و يأخذ إلى الزنزانات
    El maltrato físico de los presos sigue inquietando en varias cárceles provinciales, y también en los calabozos de policía. UN وما زال سوء اﻹيذاء البدني للسجناء مدعاة للقلق في عدد من سجون المقاطعات وفي زنازين الشرطة.
    En el transcurso de las visitas, se hizo patente que era preciso mejorar las condiciones existentes en las cárceles y en los calabozos de las comisarías. UN واتضح خلال هذه الزيارات أن هناك حاجة الى تحسين أحوال السجون وزنازين الاحتجاز في مخافر الشرطة.
    Estuviste en la sala de armas y en los calabozos. Open Subtitles لقد كنتى فى مستودع الآسلحة ثم إلى الزنزانة
    La visita permitió llegar a la conclusión de que solamente 24 calabozos están en una situación jurídica regular. UN وتبين من هذه الزيارات أن ظروف الاحتجاز في 24 زنزانة فقط ظروف تتمشى مع القانون.
    Pero este es de los peores calabozos. Open Subtitles حيث فيه الزنازين ،والسراديب ،والسجون المتنوعة
    La mayoría de las cárceles tienen sus propios calabozos; en una de ellas el calabozo estaba destinado a los fumadores y los homosexuales. UN ومعظم السجون لها زنزانات. ويوجد في أحد زنزانات أحد السجون مدخنون وذوو ميول جنسية مثلية.
    Hasta el momento de escribir el presente informe, el Sr. Ondó Miyone permanecía privado de libertad, incomunicado, en uno de los calabozos de la cárcel de Black Beach en Malabo. UN وفي الوقت الذي كانت تجري فيه صياغة هذا التقرير، كان السيد أوندو مييوني لا يزال قيد الحجز الانفرادي في إحدى زنزانات سجن بلاك بيتش في مالابو.
    También han visitado a los detenidos en los calabozos de la policía y de la gendarmería de la capital para controlar la legalidad de su detención. UN وزاروا زنزانات الشرطة والدرك بالعاصمة بغية التأكد من قانونية احتجاز المعتقلين.
    Según se informa los casos de tortura ocurren sobre todo en los calabozos de los diferentes cuerpos de policía y en los lugares clandestinos de detención. UN ويزعم أن حالات التعذيب تجري بالخصوص في زنزانات مختلف أجهزة الشرطة وأماكن الاعتقال السرية.
    Además, sigue señalándose la existencia de calabozos ilegales, que son verdaderos infiernos. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال ترد أخبار عن وجود زنزانات غير قانونية أشبه ما تكون بالجحيم.
    Estos centros no incluyen los calabozos y otros lugares de detención inaccesibles a los observadores de derechos humanos. UN وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها.
    Estos centros no incluyen los calabozos y otros lugares de detención inaccesibles a los observadores de derechos humanos. UN وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها.
    Pese a que estos calabozos están destinados a los militares, a menudo se mantiene en ellos a civiles. UN ومع أن هذه الزنزانات مخصصة للعسكريين فغالباً ما يُحتجز فيها المدنيون.
    Las condiciones de detención en esos calabozos son inhumanas y en ellos se practica la tortura. UN وظروف الاحتجاز في هذه الزنزانات لا إنسانية كما تُمارس فيها أعمال التعذيب.
    En el cuartel general de la policía y en algunas comisarías seleccionadas se han habilitado calabozos especiales para mujeres. UN كما أُنشئت زنازين خاصة للنساء في مقر الشرطة الرئيسي وفي بعض مخافر الشرطة.
    Se observa igualmente un aumento de detenidos en los calabozos municipales. UN وتلاحظ أيضا زيادة في عدد اﻷشخاص المحتجزين في السجون البلدية.
    Escolta a este caballero a los calabozos para que pueda recoger a su maleducado amigo. Open Subtitles رافق هذا الرجل المحترم إلى الزنزانة كي يأخذ صديقه المعتدي
    Anteriormente, el 17 de junio, otros tres detenidos se habían escapado de los calabozos de la comisaría de la PNC de Mahagi, en Ituri. UN وقبل ذلك، كان ثلاثة معتقلين آخرين قد فروا في 17 حزيران/يونيه من زنزانة الشرطة المدنية الوطنية في ماهاغي، في الإيتوري.
    Se había decidido mejorar los calabozos de la policía. UN أما إدخال تحسينات على الزنازين في مراكز الشرطة فقد اتخذ القرار بشأنه.
    d) Las condiciones descritas por el propio Estado parte como espantosas en los calabozos de las comisarías, los puestos de la policía y los cuarteles de la gendarmería, donde muchos detenidos pasan largos períodos sin ninguna base legal. UN (د) الظروف السائدة في مرافق الحبس الاحتياطي بمخافر ومراكز الشرطة ومقارّ الدرك التي وصفتها الدولة الطرف ذاتها بأنها مروِّعة، حيث يقضي عدد كبير من المحتجزين فترات طويلة دون أي سند قانوني؛
    2.7. Durante los cinco meses siguientes el autor permaneció detenido en los calabozos del MNB. UN 2-7 واحتُجز صاحب البلاغ، خلال الأشهر الخمسة التالية، في " السجن الداخلي " لوزارة الأمن القومي.
    Por lo general, los presos de hasta 17 años permanecen separados de los adultos cuando son transportados o confinados en calabozos judiciales. UN ويتم غالباً فصل السجناء الذين يبلغون 17 سنة من العمر أو أقل عن البالغين عند نقلهم أو احتجازهم بزنزانات المحاكم.
    Se cerrarán otros 5 después de construir, renovar o reconstruir algunos calabozos que seguirán utilizándose. UN ووفقاً لهذا البرنامج، ستقفل خمسة من هذه السجون بعد بناء وترميم وإعادة بناء بعض سجون الشرطة التي يتوقع أن تبقى في الخدمة.
    78. Por regla general, esos calabozos son puestos de fusileros que se utilizan como escondrijo de armas. UN 78- وتكون هذه الزنازن عادة عبارة عن حفر يستخدمها الجنود المشاة كمخابئ للأسلحة.
    De hecho en la mayoría de los calabozos de la policía no había aseos y a los detenidos se les entregaba un cubo que, según ellos, se vaciaba con regularidad. UN فلا توجد في الواقع أية مراحيض في معظم محابس الشرطة ويقدم للمحتجزين بالتالي دلو يفرغ بانتظام، هكذا قالوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus