su nivel calculado de consumo en 2014, o | UN | ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو |
el 152 por ciento de su nivel calculado de consumo en 2005, si éste último es menor. | UN | ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل. |
Además, el nivel calculado de consumo de metilbromuro de una Parte correspondiente a ese año no debe superar el nivel determinado en el artículo 2H, que en 2004 era equivalente al nivel básico de la Parte. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يتجاوز مستوى استهلاك الطرف المحسوب من بروميد الميثيل عن هذه السنة المستوى المحدد في المادة 2 حاء، والذي يساوي في عام 2004 خط أساس الطرف. |
Presupuesto de 2011 calculado de manera bienal | UN | الميزانية المحسوبة بنظام السنتين لعام 2011 |
SeaWorld estaba al tanto del riesgo calculado de lesiones o muerte, y aún así ponía entrenadores en el agua con las ballenas, mientras que SeaWorld dice que la muerte de Dawn Brancheau fue un incidente aislado. | Open Subtitles | أن "عالم البِحار" كانت تعلم أن هُناك مُخاطرة محسوبة للإصابة أو الموت.. ولكنها وضعت المُدربين فى المياه مع الحيتان على أيه حال.. أثناء قوّل "عالم البِحار" أن وفاة "دون برانشو".. |
su nivel calculado de consumo en 2014, o | UN | ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو |
el 152 por ciento de su nivel calculado de consumo en 2005, si éste último es menor. | UN | ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل. |
Algunos estudiosos consideran que el objetivo calculado de algunas sanciones es alcanzar el umbral del sufrimiento nacional que cause que el pueblo se levante y derroque al gobierno. | UN | يرى بعض الدارسين أن الهدف المحسوب لبعض الجزاءات هو تحقيق عتبة من المعاناة الداخلية تكون سببا في أن يثور الشعب ويطيح بحكومته. |
Además, el nivel calculado de consumo de metilbromuro de la Parte para ese año no debía superar el nivel prescrito en el artículo 2H, que en 2004 equivalía al nivel básico de la Parte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاك الطرف من بروميد الميثيل لتلك السنة المستوى المنصوص عليه في المادة 2 حاء، والذي كان يبلغ في عام 2004 مستوى يعادل خط الأساس للطرف. |
" Cada Parte que produzca una o más de estas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de esas sustancias no supere, anualmente, su nivel calculado de producción de 1986. | UN | " على كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها أن المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي منها لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986. |
La decisión VII/30 da orientación sobre la contabilización de las SAO importadas para su utilización como materia prima con respecto al consumo anual calculado de una Parte. | UN | 37 - يوفر المقرر 7/30 إرشاداً بشأن معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمواد وسيطة فيما يتعلق باستهلاك الطرف السنوي المحسوب. |
" Cada Parte que produzca una o más de estas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de esas sustancias no supere, anualmente, su nivel calculado de producción de 1986. | UN | " على كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها أن المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي منها لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986. |
La decisión VII/30 da orientación sobre la contabilización de las SAO importadas para su utilización como materia prima con respecto al consumo anual calculado de una Parte. | UN | 37 - يوفر المقرر 7/30 إرشاداً بشأن معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمواد وسيطة فيما يتعلق باستهلاك الطرف السنوي المحسوب. |
" Cada Parte que produzca una o más de estas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de esas sustancias no supere, anualmente, su nivel calculado de producción de 1986. | UN | " على كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها أن المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي منها لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986. |
La decisión VII/30 da orientación sobre la contabilización de las SAO importadas para su utilización como materia prima con respecto al consumo anual calculado de una Parte. | UN | 37 - يوفر المقرر 7/30 إرشاداً بشأن معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمواد وسيطة فيما يتعلق باستهلاك الطرف السنوي المحسوب. |
El artículo estipula que toda Parte podrá transferir a otra Parte cualquier proporción del nivel calculado de su producción establecido en el artículo 2A del Protocolo, por uno o más períodos de control, siempre que se cumplan ciertas condiciones. | UN | وتنص هذا المادة على أنه يجوز لأي طرف أن ينقل إلى طرف آخر أي جزء من مستوى إنتاجه المحسوب الذي تحدده المادة 2 ألف من البروتوكول لفترة واحدة أو أكثر من فترات الرقابة بعد استيفاء عدد من الشروط. |
En el artículo 2H del Protocolo se indica el nivel calculado de consumo de metilbromuro que una Parte no debe superar durante un período convenido. | UN | وتحدد المادة 2 حاء من البروتوكول المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل التي لا يجب أن يتجاوزها الطرف في فترة محددة. |
Los canales de las varillas de combustible y la secuencia de las varillas en los canales pueden determinarse por el valor medido de los rayos gamma de las varillas de combustible y el valor calculado de la distribución del flujo de neutrones a lo largo de los canales. | UN | ويمكــن تحديــد قنــوات قضبان الوقود وترتيب قضبان الوقود فيها عن طريق قياس قيمة أشعة غاما لقضبان الوقود والقيمة المحسوبة لتوزيع دفق النيترونات على طول القنوات. |
Consideró que los ajustes mencionados en dicho artículo deberían aplicarse solamente cuando los datos de los inventarios comunicados por las Partes fueran incompletos o se hubieran calculado de manera que no fuera compatible con las Directrices del IPCC revisadas en 1996, o ambas cosas, según se explica en las prácticas óptimas convenidas por la CP. | UN | ورأت أن التعديلات المشار إليها في هذه المادة لا تنطبق إلا حين تكون بيانات الجرد المقدمة من الأطراف غير كاملة و/أو محسوبة بطريقة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية المنقحة عام 1996 للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، كما يتبين من أي أسلوب سليم يتفق عليه مؤتمر الأطراف. |
b) La cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3 se ha calculado de conformidad con el anexo a la decisión .../CMP.1 (Modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas ), y es congruente con las estimaciones revisadas y ajustadas de los inventarios; | UN | (ب) ما إذا كانت الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 محسوبة وفقاً لمرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة)، ومتوافقة مع تقديرات قائمة الجرد المستعرَضة والمعدَّلة؛ |
6. Por precio diario se entenderá el indicador representativo del precio internacional del cacao utilizado para los fines del presente Convenio y calculado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 40; | UN | 6- السعر اليومي يعني المؤشر التمثيلي للسعر الدولي للكاكاو المستخدم لأغراض هذا الاتفاق والمحسوب طبقا لأحكام المادة 40؛ |
a) En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo F, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo anual correspondiente al período [seleccionar el año] a [seleccionar el año] inclusive o un nivel calculado de consumo de [seleccionar la cantidad] kg per cápita, si este último es menor, como base para determinar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con el consumo. | UN | (أ) بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة، الواردة في المرفق واو، إما متوسط المستوى المحسوب لاستهلاكه سنوياً عن الفترة من [تختار السنة] إلى [تختار السنة] بأكملها، أو مستوى محسوباً من الاستهلاك قدره [تختار الكمية] كيلو غراماً للفرد، أيهما أقل، كأساس لتحديد مدى امتثاله لتدابير الرقابة المتعلقة بالاستهلاك. |
A finales de 2000 el número total de desempleados, calculado de acuerdo con la metodología de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), alcanzó 7 millones de personas o el 9,8% de la población económicamente activa. | UN | وفي نهاية عام 2000، كان إجمالي عدد الموظفين العاطلين عن العمل ممن أحصوا بالوسيلة التي تستخدمها منظمة العمل الدولية 7 ملايين نسمة، أي 9.8 في المائة من عدد السكان ذوى النشاط الاقتصادي. |