"calendario electoral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزمني للانتخابات
        
    • الزمني الانتخابي
        
    • الزمني للاقتراع
        
    • موعد الانتخابات
        
    • مواعيد الانتخابات
        
    • الزمني للعملية الانتخابية
        
    • جدول زمني انتخابي
        
    • التقويم الانتخابي
        
    • للجداول الزمنية الانتخابية التي
        
    • النهائي للانتخابات
        
    • الزمني المحدد لها
        
    • موعد إجراء الانتخابات
        
    El Gabinete tomó una decisión oficial y la Comisión Electoral suspendió el calendario electoral. UN واتخذ مجلس الوزراء قراراً رسمياً وعلقت اللجنة الانتخابية العمل بالجدول الزمني للانتخابات.
    Pese a las controversias políticas y los problemas técnicos, la Comisión Electoral Independiente ha cumplido puntualmente el calendario electoral. UN ونجحت لجنة الانتخابات المستقلة في الالتزام بجدولها الزمني للانتخابات على الرغم من الجدل السياسي والتحديات التقنية.
    En este contexto, el calendario electoral se mantuvo y respetó a pesar de algunos desacuerdos entre la oposición y el Gobierno. UN وبهذه الروح، تم الحفاظ على الجدول الزمني للانتخابات كما هو عليه رغم وجود بعض الخلافات بين المعارضة والحكومة.
    Las disposiciones constitucionales y el calendario electoral establecido prevén igualmente la organización en el año entrante de 1996 de los comicios presidenciales. UN كما أن الدستور والجدول الزمني الانتخابي الذي وضع ينصان على إجراء انتخابات رئاسية في العام المقبل، ١٩٩٦.
    Esta hoja de ruta se ultimará mediante consultas con los diferentes interesados y constituirá la base para fijar el calendario electoral. UN وسيجري إتمام خارطة الطريق هذه من خلال المشاورات مع مختلف الجهات المعنية، وستشكل أساسا لتحديد الجدول الزمني للانتخابات.
    Estos decretos deben terminar de examinarse y promulgarse cuanto antes para evitar nuevas demoras en el calendario electoral. UN وينبغي الانتهاء من مناقشة مشروعي القانونين واعتمادهما بسرعة لتفادي أية تأخيرات إضافية في الجدول الزمني للانتخابات.
    En consecuencia, la Comisión Electoral siguió sin publicar un calendario electoral. UN وكان من نتيجة ذلك، أن واصلت اللجنة الانتخابية الوطنية عدم نشر الجدول الزمني للانتخابات.
    Si no se aprueba la concesión de esos fondos, el calendario electoral podría sufrir retrasos considerables. UN وفي حالة عدم الموافقة على هذه المبالغ، قد يشهد الجدول الزمني للانتخابات تأخيرات كبيرة.
    Comisión Electoral Independiente; preparativos para las elecciones de acuerdo con el calendario electoral UN تنفيذ القانون الوطني للانتخابات؛ وبدء سير أعمال اللجنة الانتخابية؛ والتحضير للانتخابات وفقا للجدول الزمني للانتخابات
    Los miembros del Comité pidieron que se respetara estrictamente el calendario electoral. UN ودعا أعضاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية إلى الالتزام الصارم بالجدول الزمني للانتخابات.
    La programación del despliegue dependerá de las decisiones definitivas sobre el calendario electoral. UN وسيتوقف وضع الجدول الزمني للنشر على القرارات النهائية بشأن الإطار الزمني للانتخابات.
    La capacitación se planificó en cooperación con la División de Asistencia Electoral, pero se vio demorada por la superposición de fechas con el calendario electoral UN تم التخطيط للتدريب بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية ولكن التدريب تأخر بسبب التضارب مع الجدول الزمني للانتخابات
    El menor número se debió a los retrasos en la fijación del calendario electoral UN مركزا وجاء انخفاض الناتج نتيجة للتأخيرات في تحديد الجدول الزمني للانتخابات
    Sin embargo, dejó claro que las negociaciones tenían que centrarse en primer lugar en el establecimiento del calendario electoral. UN ومع ذلك، فقد شدّد على وجوب تركيز المفاوضات أولا على إعداد الجدول الزمني للانتخابات.
    Ya ha comenzado el proceso encaminado a la celebración de elecciones en 2011 con la publicación del calendario electoral. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    Deseo felicitar a todos los que participaron en la labor encaminada a ultimar la ley y conseguir que se respetase el calendario electoral. UN وأود أن أثني على جميع المشاركين الذي عملوا على وضع الصيغة النهائية للقانون وإبقاء الجدول الزمني للانتخابات على مساره الصحيح.
    En ese sentido, se han completado varias etapas del calendario electoral. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تم الوفاء بعدة مراحل من الجدول الزمني الانتخابي.
    El calendario electoral en Francia no le ha permitido estar hoy aquí presente. UN إلا أن الجدول الزمني الانتخابي في فرنسا لم يسمح له بحضوره اليوم إلى هنا.
    Pidiendo a las instituciones de transición y a todas las partes congoleñas que velen por que se celebren elecciones libres, justas y pacíficas y por que se respete escrupulosamente el calendario electoral establecido por la Comisión Electoral Independiente, UN وإذ يدعو المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية إلى كفالة إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية، وضمان المراعاة الدقيقة للجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة المستقلة للانتخابات،
    Declaración por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral (OCGE) sobre la fecha de las elecciones y publicación del calendario electoral. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن موعد الانتخابات ونشر التقويم الانتخابي فتح باب الترشيح
    Comprendemos las razones objetivas que han llevado al Órgano Conjunto de Gestión Electoral a revisar el calendario electoral. UN ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات.
    Con este fin, pide al Secretario General que lo mantenga detallada y periódicamente informado de los progresos realizados por las partes en la ejecución de cada una de las etapas fundamentales del calendario electoral. " UN وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع وثيق ومنتظم بما يحرزه الأطراف من تقدم في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية " .
    :: Se aprueba y publica un calendario electoral consensuado de conformidad con lo dispuesto en la ley electoral UN :: اعتماد جدول زمني انتخابي متوافق عليه ونشره وفق القانون الانتخابي
    Anuncio de la fecha de las elecciones. Publicación del calendario electoral. UN الإعلان عن موعد الانتخابات، نشر التقويم الانتخابي
    La MONUSCO seguirá apoyando el proceso democrático y brindando apoyo técnico y logístico y asesoramiento para las elecciones provinciales y locales cuando sea necesario, con arreglo al calendario electoral publicado por la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN 39 - ستواصل البعثة دعمها للعملية الديمقراطية، وستقدم الدعم والمشورة في المجالين التقني واللوجستي لانتخابات المقاطعات وللانتخابات المحلية، حسب الاقتضاء، ووفقاً للجداول الزمنية الانتخابية التي تصدرها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    El Presidente de la Comisión Electoral Independiente, padre Malu Malu, dijo que el calendario electoral definitivo se haría público el 28 de junio, una vez finalizada la inscripción de los candidatos a las elecciones provinciales. UN وقال أبي مالو مالو، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، إن الجدول الزمني النهائي للانتخابات سيصدر في 28 حزيران/يونيه، بعد إكمال تسجيل المرشحين للانتخابات في المقاطعات.
    Se prestará apoyo técnico y logístico para la organización de las elecciones nacionales y locales con arreglo al calendario electoral publicado, a petición expresa de las autoridades congoleñas y dentro de los límites de la capacidad y los recursos de la Misión. UN وستوفر البعثة، في حدود قدرات البعثة ومواردها، وبناء على طلب صريح من السلطات الكونغولية، الدعم الفني واللوجستي لتنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية وفقا للجدول الزمني المحدد لها.
    Tras la confirmación del 30 de noviembre de 2008 como la fecha para la celebración de las elecciones presidenciales, la Comisión Electoral Independiente hizo público el calendario electoral que se ajusta a lo dispuesto en la Constitución de Côte d ' Ivoire y el código electoral revisado. UN 29 - عقب تأكيد موعد إجراء الانتخابات الرئاسية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة عن جدول زمني انتخابي مطابق لأحكام الدستور الإيفواري وقانون الانتخابات المنقح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus