"calidad de la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعية التعاون
        
    • ونوعية التعاون
        
    El cumplimiento de esos requisitos mejoraría también la calidad de la cooperación entre los Estados. UN وقيل إن تلبية تلك المتطلبات سوف يحسّن أيضا نوعية التعاون فيما بين الدول.
    Austria valora la gran calidad de la cooperación de las Naciones Unidas con el Consejo de Europa. UN وتعرب النمسا عن تقديرها لارتفاع نوعية التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    :: calidad de la cooperación entre los miembros de la División y los miembros de la Fiscalía propiamente dicha, la División de Procesamiento y la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos UN :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: calidad de la cooperación entre los miembros de la Sección y los miembros de otras entidades de la Fiscalía UN :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام
    De esa forma, además, podría mejorarse el nivel y la calidad de la cooperación Sur-Sur. UN إذ يمكن، بالقيام بذلك، أن يرفع في الوقت نفسه مستوى ونوعية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: calidad de la cooperación entre los fiscales de la División y los miembros de otras divisiones y la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos UN :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: calidad de la cooperación entre los miembros de la División y los miembros de la Fiscalía propiamente dicha, la División de Procesamiento y la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos UN :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: calidad de la cooperación entre los miembros de la Sección y los miembros de otras entidades de la Fiscalía UN :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام
    :: calidad de la cooperación entre los fiscales de la División y los miembros de otras divisiones y la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos UN :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات
    Es necesario aumentar la visibilidad de la Organización antes de considerar crecimiento alguno, y también se debe asegurar la calidad de la cooperación técnica. UN وتلزم زيادة إبراز دور المنظمة قبل النظر في أي نمو، ويجب أيضا ضمان نوعية التعاون التقني.
    El propósito fue aprender, tanto en conjunto como unos de otros, a mejorar la calidad de la cooperación, la coordinación y la respuesta humanitarias internacionales. UN وكان القصد التعلم، معا وتعلم أحدنا من الآخر، لتحسين نوعية التعاون الدولي في المجال الإنساني، والتنسيق والاستجابة.
    35. Es posible evaluar también la importancia de los consejos deliberantes teniendo en cuenta su función de mejoramiento de la calidad de la cooperación entre el sector público y el privado. UN ٥٣- كما يمكن النظر إلى أهمية مجالس التداول من منظور دورها في تعزيز نوعية التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص.
    A fin de mejorar la calidad de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, se ha creado un Consejo de Gobierno para que colabore con dicho Tribunal y se han establecido estrechas relaciones de trabajo con el Tribunal. UN وبغية تحسين نوعية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، تم إنشاء المجلس الحكومي للتعاون مع تلك المحكمة، كما تم إرساء علاقات عمل وثيقة معها.
    En la fase inicial hay otra dificultad que guarda relación con la desigual calidad de la cooperación recibida de los Estados Miembros en la organización de los concursos, y especialmente en la publicidad que se les da. UN وتوجد في المرحلة التحضيرية صعوبة أخرى ترتبط بتفاوت نوعية التعاون الذي تبديه الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنظيم الامتحانات، وبوجه خاص فيما يتعلق بالإعلان عنها.
    Cuanto más influya en el comportamiento económico de los países beneficiarios la creación de capacidad relacionada con el comercio, tanto más alto será el nivel de la calidad de la cooperación recibida. UN فبقدر ما يؤثر بناء القدرات في المجالات المتصلة بالتجارة في السلوك الاقتصادي للبلدان المستفيدة، سوف يفرض معايير أعلى درجة على نوعية التعاون المتلقى.
    La calidad de la cooperación y la alianza entre todos los agentes: bilaterales, multilaterales, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, los países asociados y la sociedad civil, es esencial y debe mejorarse. UN وبيّنت أن نوعية التعاون والشراكة بين جميع اللاعبين - الثنائيين منهم ومتعددي الأطراف، ومنظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات " بريتون وودز " ، والبلدان الشريكة، والمجتمع المدني - هي أمر أساسي وينبغي تحسينها.
    En particular, la atención debería centrarse en aquellos aspectos de la aplicación nacional que repercuten directamente en la calidad de la cooperación judicial internacional. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على جوانب التنفيذ على الصعيد الوطني التي لها تأثير مباشر على نوعية التعاون الدولي في المجال القضائي.
    Se reforzará la calidad de la cooperación para un desarrollo que resulte sostenible por hacer hincapié en la mitigación de la pobreza, la igualdad y la educación. UN وستعزز نوعية التعاون الإنمائي الذي يهتم بالتخفيف من حدة الفقر وإيجاد المساواة ونشر التعليم، مما يعود بالفوائد المستدامة على التنمية.
    El marco de asociación actual promueve una coherencia y una previsibilidad mayores al fortalecer la calidad de la cooperación para cumplir con las necesidades de desarrollo del país. UN إن إطار الشراكة الحالية يشجع على المزيد من التماسك والقدرة على التنبؤ في تحسين نوعية التعاون لتلبية احتياجات التنمية في البلاد.
    Promoción de un enfoque integrado para evaluar la calidad de la cooperación para el desarrollo UN سادسا - التشجيع على الأخذ بنهج شامل إزاء نوعية التعاون الإنمائي
    Todos los interesados parecen estar satisfechos con el grado y la calidad de la cooperación y la asociación. UN ويُبدي جميع أصحاب الشأن الرضا عن درجة ونوعية التعاون والشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus