"calidad de la enseñanza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعية التعليم
        
    • جودة التعليم
        
    • مستوى التعليم
        
    • بنوعية التعليم
        
    • نوعيته
        
    • معايير التعليم
        
    • بجودة التعليم
        
    • بمستوى التعليم
        
    • النوعية في التعليم
        
    • الجودة في التعليم
        
    • بالجودة في التعليم في
        
    • جودة التعلم
        
    • جودة التدريس
        
    • تعليم عالي الجودة
        
    Además, el Comité siente preocupación por la calidad de la enseñanza en las escuelas coránicas. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نوعية التعليم في المدارس القرآنية.
    Si bien los estudios revelan que la mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    Debe mejorarse la calidad de la enseñanza y debe reducirse el elevado número de desertores escolares. UN ويتعين تحسين نوعية التعليم وتقليل العدد الكبير من تاركي الدراسة.
    Esto ha afectado negativamente la calidad de la enseñanza, al reducir el nivel de la interacción estudiante-maestro. UN وأثر ذلك تأثيرا سلبيا على جودة التعليم بتخفيض مستوى التفاعل بين الطالب والمعلم.
    Se preparaba una nueva ley de educación con miras a elevar la calidad de la enseñanza y la administración y mejorar las instalaciones físicas. UN وصيغ قانون تعليمي جديد بغية رفع مستوى التعليم واﻹدارة، وتحسين المرافق المادية.
    ■ Evitar en las escuelas del OOPS los turnos triples, que menoscabarían considerablemente la calidad de la enseñanza UN ∙ تجنب نظام الفترات الثلاث في مدارس اﻷونروا الذي من شأنه اﻹضرار الشديد بنوعية التعليم.
    El Organismo Nacional de Educación supervisa la calidad de la enseñanza impartida en esas escuelas. UN وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس.
    No obstante, la región tiene las tasas más altas de repetición y graves deficiencias en cuanto a calidad de la enseñanza. UN ومع ذلك يوجد بالمنطقة أعلى معدلات اﻹعادة ونقص حاد في نوعية التعليم.
    Además, la calidad de la enseñanza sigue siendo desoladoramente deficiente. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال نوعية التعليم المدرسي رديئة بشكل يشبه الكارثة.
    De los que empiezan la escuela, muchos no terminan siquiera cuatro años, y si bien la calidad de la enseñanza ha mejorado en algunos países, es lamentablemente deficiente en otros. UN وفي حين تحسنت نوعية التعليم المدرسي في بعض البلدان فإن ذلك لم يحدث، لﻷسف، في البعض اﻵخر.
    Además, la calidad de la enseñanza se ve afectada por la falta de materiales de instrucción. UN كما أن نوعية التعليم ساءت بسبب انعدام مواد التدريس.
    Se reclama la igualdad de trato entre los sexos y una mejora de la calidad de la enseñanza pública en su conjunto. UN وتطالب المادة بالتساوي في المعاملة بين الجنسين وبتحسين نوعية التعليم العام بكامله.
    Varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. UN وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم.
    La calidad de la enseñanza en ciencia y tecnología y medicina llega a adquirir más importancia en el contexto de la globalización. UN وقد باتت جودة التعليم في العلوم والتكنولوجيا والطـب أكثر أهمية في سياق العولمة.
    Se deberá prestar más atención a las cuestiones que se plantean a nivel de las aulas y hacer mayores esfuerzos por medir y mejorar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje. UN وينبغي إيلاء عناية أكبر للقضايا على مستوى الصفوف، وبذل مزيد من الجهود لقياس جودة التعليم والتعلُّـم وتحسينها.
    La supresión de las tasas académicas ha impulsado la matriculación en las escuelas, pero puede tener consecuencias negativas para la calidad de la enseñanza. UN وقد شجع إلغاء الرسوم المدرسية على دخول المدارس، وإن كانت له تأثيراته السلبية المحتملة على جودة التعليم.
    La falta de material didáctico también ha afectado la calidad de la enseñanza en el país. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    La falta de material didáctico también ha afectado a la calidad de la enseñanza en el país. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    — Atención a la calidad de la enseñanza de niños y niñas para el 2015 UN الفقرة ٢٥-٥ - الاهتمام بنوعية التعليم للبنين والبنات بحلول عام ٢٠١٥ أولا - ١٨-٢٠
    Típicamente, los programas comprenden el suministro de equipo y material docente y apoyo para mejorar la calidad de la enseñanza. UN وتتضمن الاستجابة عادة توفير معدات ولوازم التعليم ودعم تحسين نوعيته.
    Tal como ha sido concebido, una vez establecido este sistema, debería facilitar el mejoramiento de la calidad de la enseñanza mediante el control y la reglamentación de las calificaciones, y permitir una buena articulación entre las calificaciones basadas en el reconocimiento de exámenes y la acumulación de materias aprobadas. UN وقد صُمم هذا الاطار ليسهل، بعد انشائه، رفع درجة معايير التعليم عن طريق رصد وتنظيم المؤهلات، وإتاحة مستوى أعلى من الترابط بين المؤهلات استنادا الى الاعتراف بالمعلومات وتجميعها.
    La observadora mencionó que había planes para impartir enseñanza bilingüe y señaló la importancia de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas bilingües. UN وذكرت برامج للتعليم الثنائي اللغة، ونوهت بأهمية النهوض بجودة التعليم في مدارس التعليم الثنائي اللغة.
    :: Aumentar la calidad de la enseñanza para que alcance un nivel acorde con las pautas internacionales; UN الارتقاء بمستوى التعليم مقارنة بالمستويات الدولية؛
    Para vigilar la calidad de la enseñanza superior, el Gobierno está en vías de establecer un consejo de acreditación. UN ولرصد النوعية في التعليم العالي، تقوم الحكومة حاليا بإنشاء مجلس لاعتماد مؤسسات التعليم العالي.
    Meta 5.5: para 2015, desarrollar y aplicar sistemas nacionales de control de calidad de la enseñanza basados en normas e instrumentos convenidos internacionalmente UN الهدف 5-5: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ نظم وطنية لضمان الجودة في التعليم بناء على معايير وأدوات متفق عليها دوليا
    :: El mejoramiento de la calidad de la enseñanza primaria y secundaria. UN :: النهوض بالجودة في التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية
    Los maestros son el recurso más importante para mantener el progreso de la calidad de la enseñanza. UN 35 - المدرسون هم المورد الأوحد الأكثر أهمية للحفاظ على التقدم نحو تحسين جودة التعلم.
    El año pasado se estudiaron las cuestiones de la calidad de la enseñanza y la sostenibilidad de la educación. UN وقد جرى في العام الماضي تناول مسائل جودة التدريس واستدامة التعليم.
    Lograr una elevada calidad de la enseñanza en todos sus niveles UN كفالة توفير تعليم عالي الجودة في جميع المراحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus