"calidad de observadora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقب
        
    • كمراقب
        
    • صفة المراقب
        
    • بصفتها مراقباً
        
    Se autoriza a la Comisión Asesora a invitar a la Organización de Liberación de Palestina a que participe en las reuniones y la labor de la Comisión en calidad de observadora. UN وهو يأذن للجنة الاستشارية بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية للاشتراك في الاجتماعات وفي عمل اللجنة بصفة مراقب.
    La Coalición Mundial para África también participó en calidad de observadora. UN كما شارك الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا في الدورة بصفة مراقب.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora manifestó que era necesario contar con tiempo para analizar los documentos que se distribuían en la sala y que, ulteriormente, haría comentarios sobre los mismos. UN وذكر وفد مراقب أن من الضروري إتاحة الوقت بغية تحليل الوثائق التي تُعمﱠم في الغرفة وأنه سيعلق عليها في المستقبل.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora destacó el excelente desempeño regional de América Latina en materia de cofinanciamiento. UN وشدد وفد مراقب على اﻷداء الممتاز لمنطقة أمريكا اللاتينية في التمويل المشترك.
    Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Facilitación del Mecanismo Mundial. UN ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    Por consiguiente, mi delegación participó en calidad de observadora en el proceso de Ottawa. UN وبناء على ذلك، شارك وفدي في عملية أوتاوا بصفة مراقب.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora manifestó que era necesario contar con tiempo para analizar los documentos que se distribuían en la sala y que, ulteriormente, haría comentarios sobre los mismos. UN وذكر وفد مراقب أن من الضروري إتاحة الوقت بغية تحليل الوثائق التي تُعمﱠم في الغرفة وأنه سيعلق عليها في المستقبل.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora destacó el excelente desempeño regional de América Latina en materia de cofinanciamiento. UN وشدد وفد مراقب على اﻷداء الممتاز لمنطقة أمريكا اللاتينية في التمويل المشترك.
    Bélgica sigue asistiendo a las reuniones del Comité en calidad de observadora. UN وواصلت بلجيكا حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    La parte kazaja apoya la intención de Georgia de adherir a la comunidad económica del Asia central en calidad de observadora. UN وأعرب الجانب الكازاخستاني عن تأييده لنية جورجيا في الانضمام إلى الجماعة الاقتصادية لوسط آسيا بصفة مراقب.
    La Asociación asistió en calidad de observadora a los debates sobre varios temas, y realizó una intervención oral sobre la cuestión de Puerto Rico. UN الحضور بصفة مراقب في المناقشات المتعلقة ببنود مختلفة، ومداخلة شفوية في حالة بورتوريكو.
    Durante los primeros cuatro años de mi mandato me encontraba presente en esta sala en calidad de observadora. UN وخلال السنوات الأربع الأولى من عملي كنت أحضر في هذه الغرفة بصفة مراقب.
    Finlandia ha participado en calidad de observadora en ejercicios realizados con arreglo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN تشارك فنلندا بصفة مراقب في أعمال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja participó en calidad de observadora. UN وشارك أيضا الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بصفة مراقب.
    Una institución nacional cuya solicitud de afiliación se vea rechazada, puede, con el consentimiento del CIC, asistir a las reuniones o talleres del grupo en calidad de observadora y puede volver a presentar su solicitud en cualquier momento. UN ولأي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان رُفض طلب عضويتها أن تحضر، بموافقة اللجنة، اجتماعات المجموعة أو حلقات عملها بصفة مراقب ويجوز لها أن تتقدم من جديد في أي وقت بطلب للحصول على العضوية.
    Además, de conformidad con el artículo 44, Palestina participó en los trabajos del Comité Preparatorio en calidad de observadora. UN إضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 44، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة مراقب.
    La Asociación, en calidad de observadora, ha participado con frecuencia y seguido los trabajos de varias conferencias y otras reuniones organizadas por las Naciones Unidas o sus organismos. UN شاركت الجمعية بانتظام في أعمال عدة مؤتمرات واجتماعات أخرى نظمتها الأمم المتحدة أو هيئاتها وتابعتها بصفة مراقب.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios participa en el Grupo de Trabajo en calidad de observadora. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفريق بصفة مراقب.
    Participación en calidad de observadora en las principales reuniones. UN شاركت المنظمة كمراقب في الاجتماعات الرئيسية.
    Se llevó a cabo el censo de la policía en las provincias de Kinshasa, Katanga, Kasaï Orientale y Occidentale, con participación de policía de la Misión en calidad de observadora independiente. UN وجرى إحصاء لأفراد الشرطة في مقاطعات كينشاسا، وكاتانغا، وكاساي الشرقية والغربية بمشاركة شرطة البعثة كمراقب مستقل.
    Pese a que se había permitido a la secretaría asistir a las reuniones del Comité en calidad de observadora con carácter especial, todavía estaba pendiente la decisión sobre la solicitud de otorgamiento oficial de esa condición. UN وفي حين سُمح للأمانة بحضور اجتماعات اللجنة على أساس مخصص بصفة مراقب، فإن الطلب الخاص بالحصول على صفة المراقب الرسمية لا يزال معلقاً.
    6. En la misma sesión, la Comisión aprobó la acreditación de la Asociación Mundial para el Agua para que asistiera en calidad de observadora al 13º período de sesiones de la Comisión. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على اعتماد الشراكة العالمية في مجال المياه للاشتراك في دورتها الثالثة عشرة بصفتها مراقباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus