"callejones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأزقة
        
    • الأزقّة
        
    • الزقاق
        
    • النهايات
        
    • الممرات
        
    • أزقة
        
    • نهايات
        
    • زقاق
        
    • والأزقة
        
    Bloquean los callejones así para que la policía no los persiga por ellos. Open Subtitles يقفون في الأزقة بهذه الطريقة حتى لا يستطيع الشرطة ملاحقتهم هناك.
    Me planto en callejones oscuros y espero para hacer fotos de gente follando. Open Subtitles أقف في الأزقة المظلمة وأنتظر لالتقاط صور للناس وهي تمارس الجنس
    ¡Id a esas calles oscuras que tan bien conocéis, a esos repugnantes y bulliciosos callejones, y encontradme a un hombre malo! Open Subtitles اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء ..
    Andarás por callejones y calles oscuras para que la gente no te mire. Open Subtitles سوف تسير فى الشوارع الجانبية و الأزقّة حتى لا يُحملق فيك الناس
    callejones, carriles de servicio, estacionamientos. Open Subtitles ولكن في الزقاق ، خطوط القطارات أو مواقف السـيارات
    Lo vimos con nuestros ojos, quiero decir callejones sin salida que aparecen cuando los pasillos deberían estar abiertos. Open Subtitles واجهنَا ذلك , النهايات مسدودة حيث أنها من المفترض أن تكون ممرات
    Escribió una historia sobre una familia de asesinos que vivía en los sinuosos callejones de la antigua Delhi. TED كتب قصة عن عائلة القتلة التي عاشت في الممرات المتعرجة بدلهي القديمة.
    Por lo que abandonamos las amplias y atiborradas calles, y empezamos a trajinar callejones accidentados y agrestes. TED فتركنا الشوارع العريضة المزدحمة، وبدأنا بالارتطام إلى الأسفل، في أزقة وعرة قاسية
    Traté de obtener respuestas y sólo he llegado a callejones sin salida. Open Subtitles حاولت الوصول لأية أسباب, وكل ما وصلت إليه, نهايات مسدودة.
    Es un pueblo en el epicentro de la zona azul donde fui a investigar esto, y como pueden ver, la belleza arquitectónica no es su principal virtud, la densidad sí: casas bien espaciadas, callejones entrelazados. TED إنها قرية في وسط المنطقة الزرقاء حيث ذهبت لأتحرى ذلك، وكما ترون ، فإن الجمال المعماري ليس المؤثر الرئيسي بها، ولكنها الكثافة: المنازل ذات المسافات الصغيرة بينها، الأزقة المتشابكة والشوارع،
    ¡Veo a tipos dandose en la calle vomitando en los callejones! Open Subtitles رأيت أشخاصاً في الشوارع أُقلعوا عن إدمانهم يتقيؤون في الأزقة
    Si lo hubiera hecho en callejones oscuros o plazas desiertas, bueno... le habríamos tenido compasión. Open Subtitles طالما كان يفعلها في الأزقة المظلمة والمتنزهات الفارغة، حسناً كنا في الإدارة مشفقين عليه
    Las calles son seguras los viejos andan con confianza por callejones oscuros y los débiles y los tontos son admirados por sus habilidades en informática. Open Subtitles والعجائز يختالون باطمئنان في ..الأزقة المظلمة والضعفاء والعاجزون محترمون ..لقدراتهم على برمجة حواسيبهم
    Hay dos más en la pared de enfrente y tres en los callejones que están allá. Open Subtitles هناك اثنان آخران على الحائط أمامي وثلاثة في الأزقة في مواجهة هذا الطريق
    Más salen de callejones oscuros y bares destrozados Open Subtitles الكثير يخرجون من وراء الأزقة والحانات المخربة.
    Desconocidos andan a hurtadillas por los callejones. Open Subtitles بدأ كل أنواع الغرباء يأتون إلينا حيث يتسللون عبر الأزقّة
    No, será mi gente que se arreglará con Uds. en los callejones. ¿Entienden? Open Subtitles لن يقف أمام محكمة الأحداث لا ، بل سيقف أمام أفرادي لينتقموا منكم في الأزقّة أتفهمون ؟
    Registren en cada callejón dentro de Gae Kyeong y pongan bloqueo en todos los callejones de paso. Open Subtitles . كل زقاق في كيونج جاي و ضع أشياء تمتع المرور في الزقاق خارج كيونج جاي
    Me he topado con un montón de callejones sin salida hasta ahora. Open Subtitles هناك الكثير من النهايات المسدودة حتى الآن
    Sigan a Nick por los callejones y las calles, conviviendo con borrachos, mendigos y prostitutas, entrando en los salones de billar y en los bares. Open Subtitles انظر الى نيك فى الممرات والأزقة المليئة بالسكارى و اللصوص والعاهرات فى ساحات القمار والبارات
    Quiero ganar el título y pasear por los callejones con los borrachos, con los drogadictos y las prostitutas. Open Subtitles أريد أن أفوز لقبي والسير أزقة مع رؤساء الخمر ، المشي مع مدمني مخدر ، البغايا.
    Habitualmente terminábamos en callejones sin salida y teníamos que volver a empezar. TED وبعد ان وصلنا الى عدة نهايات مغلقة وكان علينا البدء من جديد مرة اخرى
    Tuvimos los callejones sin salida, centros comerciales y carreteras que quisimos. TED وحصلنا على كل الطرق السريعة ومجمعات التسوق الصغيرة والأزقة المغلقة التي أردناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus