La mantequilla atrapa el calor en el tejido, pudiendo causar más daños e incrementando el riesgo de infección. | Open Subtitles | الزبدة تحصر الحرارة في الانسجة الذي يهدد بإحداث مزيدا من الضرر ويزيد من فرص العدوى |
La mantequilla atrapa el calor en el tejido, pudiendo causar más daños e incrementando el riesgo de infección. | Open Subtitles | الزبدة تحصر الحرارة في الانسجة الذي يهدد بإحداث مزيدا من الضرر ويزيد من فرص العدوى |
La instalación de sistemas de refrigeración transcríticos basados en el CO2 y con recuperación de calor en esa cadena de tiendas ha mejorado su desempeño ambiental y generado beneficios económicos. | UN | ويؤدي تركيب نظم تبريد حرجة بواسطة ثاني أكسيد الكربون، مع استعادة الحرارة في متاجر هذه السلسلة من الأسواق، إلى تحسين الأداء البيئي، وتحقيق فوائد اقتصادية. |
Se necesita mejor información para analizar los efectos de las olas de calor en los entornos urbanos. | UN | ويلزم تحسين المعلومات من أجل تحليل آثار الموجات الحرارية في البيئات الحضرية. |
Es lo mejor, más nutritivo y refrescante que se puede beber un día de calor en el trópico, así que dije que sí. | TED | وهو أكثر مشروب منعش ومغذٍ يمكنك شربه في يوم حار في المناطق الإستوائية، لذا أنا قلت بالتأكيد. |
Se diseña una unidad al vacío con un doble blindaje, que se calienta de manera indirecta con aceite térmico, lo que permite una distribución uniforme del calor en el material tratado. | UN | وهنالك وحدة معالجة فراغية مصمَّمة بغلاف هوائي مزدوج، يُحمّى على نحو غير مباشر بالزيت الحراري، مما يتيح توزيعاً متكافئاً للحرارة في مُدخَلات المواد المعالَجة. |
Su trabajador social le preguntó por qué no había subido el calor en su frío apartamento. | TED | مدير حالته سأله لماذا لا يرفع درجة الحرارة في شقته الباردة. |
Srta. Quinn, ¿quiere... más o menos calor en su oficina? | Open Subtitles | سيدة كوين هل تريدين زيادة ام خفض الحرارة في المكتب ؟ |
Estoy embarazada y el calor en nuestro departamento es siempre tan alto que me sangra la nariz, y eso pasa. | Open Subtitles | أنا حامل ودرجة الحرارة في شقتنا دائماً عالية وتصيبني بنزيف في انفي وهذا يحدث |
Y podemos detenerla si producimos suficiente calor en la fuente. | Open Subtitles | ونستطيع إيقافه إذا ولّدنا كمية كافية من الحرارة في المركز |
Ha tenido el calor en las tres últimas noches | Open Subtitles | تمت زيارتها الحرارة في الليالي الثلاث الماضية. |
Bueno. ¿Así que quieres que busquemos algo que refleja el calor en el medio del desierto africano? | Open Subtitles | حسنا. لذلك كنت تريد منا للبحث عن شيء تعكس الحرارة في منتصف الصحراء الأفريقية؟ |
Trabajando juntos, sin calor en su laboratorio o financiando su investigación. | Open Subtitles | نعمل بلا كلل, معاً من غير الحرارة في مختبراتهم او اخذ بعض بحوثهم |
En las zonas urbanas también se ha registrado un aumento de la temperatura, debido a que los cambios en el almacenamiento y la transferencia de calor, el agua y las corrientes de aire terminan por formar islas de calor en las zonas urbanas. | UN | وشهدت المناطق الحضرية أيضاً ارتفاعاً شديداً في درجات الحرارة، نظراً إلى أن تغير تخزين وانتقال الحرارة والماء والتدفق الهوائي يفضي إلى تكوين الجزر الحرارية في المناطق الحضرية. |
199. Capacidad: La coincineración de desechos en hornos de cemento se suele limitar a un máximo del 40% de la necesidad de calor en la forma de desechos peligrosos. | UN | 199- السعة: نفايات الترميد المشترك في قمائن الإسمنت لا تزيد كحدٍ أقصى عن 40 في المائة من الاحتياجات الحرارية في شكل النفايات الخطرة. |
Capacidad: Los hornos de cemento que incineran desechos como combustible complementario normalmente están limitados a un máximo de 40% de los requerimientos de calor en forma de desechos peligrosos. No obstante, se ha señalado que los hornos de cemento con una alta producción podrían tratar cantidades considerables de desechos. | UN | السعة: نفايات قمائن الأسمنت المرمدة كوقود مشارك لا تزيد كحد أقصى عن 40 في المائة من الاحتياجات الحرارية في شكل النفايات الخطرة.(76) بيد أنه لوحظ أن قمائن الأسمنت ذات القدرة الإنتاجية المرتفعة يمكن أن تعالج في المحتمل كميات كبيرة من النفايات.(77) |
Sн, hombre. En South Central hace mucho calor en verano. | Open Subtitles | يا رجل، في هذا الوقت الجو حار في الجنوب المركزي. |
Ahora me dirá que no hace calor en Yemen, ¿no? | Open Subtitles | و الان ، تريدين ان تخبريني انه الجو ليس حار في اليمن ، اليس كذلك ؟ |
Se diseña una unidad al vacío con un doble blindaje, que se calienta de manera indirecta con aceite térmico, lo que permite una distribución uniforme del calor en el material tratado. | UN | وهنالك وحدة معالجة فراغية مصمَّمة بغلاف هوائي مزدوج، يُحمّى على نحو غير مباشر بالزيت الحراري، مما يتيح توزيعاً متكافئاً للحرارة في مُدخَلات المواد المعالَجة. |
La ventana no sólo te dará más luz, sino que tendrás más calor en el invierno, y mayor ventilación cuando llegue el verano. | Open Subtitles | ليس فقط ان النافذة ستمنحك ضوء في الغرفة، بل ستزيدها دفئًا وقت الشتاء وفي فصل الصيف تكون منفذ للتهوية |
Van a leer nuestras firmas de calor en cuanto encendamos el primer Viper. | Open Subtitles | سيقرائون تواقيعنا الحرارية فى اللحظة التى نطلق بها أول مركبة فايبر |