calzado impermeable calzado con piso y parte superior de caucho o de plástico | UN | الأحذية ذات الأجزاء السفلية والعلوية الخارجية المصنوعة من المطاط أو البلاستيك |
Los bancos de inversión más importantes usan los datos de reventa para analizar la industria del calzado al por menor. | TED | و البنوك ذات الاستثمارات الكبرى في العالم تستعمل الآن بيانات اعادة البيع لتحليل بيع المفرق لصناعة الأحذية. |
Las condiciones de enlodamiento que, según se informa, son corrientes en los asentamientos rurales fuera de los meses de verano, parecen indicar la importancia de un calzado adecuado. | UN | ويبين التوحل الذي تفيد التقارير بأنه مألوف في المستوطنات الريفية في غير أشهر الصيف، أهمية توفير الأحذية المناسبة. |
calzado, n.o.p., con suela de cuero | UN | أحذية غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر بنعال خارجية من الجلد |
Faltan alimentos, medicamentos, artículos para la higiene personal, ropa y calzado de invierno. | UN | وهناك نقص في اﻷغذية واﻷدوية ولوازم الصحة الشخصية وملابس الشتاء واﻷحذية. |
El informe no indica, sin embargo, si el calzado incautado fue empaquetado y sellado. | UN | بيد أن المحضر لم يذكر إن كان الحذاء المضبوط قد غلّف وحرِّز. |
Así elegí este calzado de Barbie mientras pretendía vomitar en el mostrador de cosméticos. | Open Subtitles | قامت باختيار حذاء الباربي هذا حينها تظاهرتُ بأنني سأتقيأ على طاولة المكياج |
El demandante, un vendedor italiano, suministró suelas al demandado, un comprador alemán, para la producción de calzado deportivo. | UN | ورّد بائع ايطالي، المدعي، نعالا لانتاج الأحذية الرياضية، الى مشتر ألماني، المدعى عليه. |
Con la excepción de la República de Corea, los países en desarrollo aplican derechos relativamente elevados para el calzado y los productos de cuero. | UN | وباستثناء جمهورية كوريا، فإن البلدان النامية تطبق رسوماً مرتفعة نسبياً على الأحذية والمنتجات الجلدية. |
El calzado, las prendas de vestir, los productos textiles, etc., representan una proporción importante de las exportaciones de muchos países en desarrollo. | UN | وتشكل الأحذية والملابس والمنسوجات وما إليها نسبة كبيرة من صادرات الكثير من البلدان النامية. |
calzado con parte superior de cuero | UN | الأحذية ذات الجزء العلوي المصنوع من الجلد |
Además, se repetirán los programas que se han ejecutado con éxito, entre ellos el del Centro de Capacitación y Producción de la Industria del calzado. | UN | وسيجري بالاضافة الى ذلك تكرار البرامج الناجحة مثل مركز التدريب والانتاج في مجال صناعة الأحذية في ثيكا، كينيا. |
Uno de los principales resultados del programa fue el establecimiento del Centro de Capacitación y Producción para la Industria del calzado. | UN | وكان من أهم نواتج البرنامج هو انشاء مركز التدريب والانتاج الخاص بصناعة الأحذية. |
:: 40 unidades de calzado de seguridad: 6.150 Euro | UN | :: 40 وحدة من الأحذية الواقية: 150 6 يورو |
La Lelovic Co. compraba calzado, fabricado en Polonia, para hombres y mujeres. | UN | اشترت شركة ليلوفيك أحذية وما شابه للرجال والسيدات مصنوعة في بولندا. |
También se prestaba especial atención al hecho de que se subcontrataba una fábrica de calzado de renombre internacional para aportar al proyecto asistencia técnica y conocimientos especializados. | UN | ووجه انتباه خاص أيضاً إلى أنه قد تم التعاقد من الباطن مع مصنِّع أحذية ذي شهرة دولية لتوفير المساعدة التقنية الكاملة والخبرة العملية. |
Por ejemplo, es muy poco el vestuario y el calzado que se exporta de África. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يستورد من أفريقيا سوى قدر ضئيل من الملابس واﻷحذية. |
Ese centro se estableció con fondos rotatorios durante la primera fase del plan regional para las industrias del cuero y el calzado en África. | UN | وقد أنشئ المركز برصيد متجدد خلال المرحلة اﻷولى من الخطة اﻹقليمية لصناعات الجلود واﻷحذية في افريقيا. |
Puede cambiarse el uso del calzado si se cambia el grosor de la suela | UN | يمكن عن طريق تغيير كثافة الكعب تغيير استخدام الحذاء |
Mi vida dependía de la fricción entre el calzado y el granito liso. | TED | كانت حياتي متوقفة على الاحتكاك بين حذاء التسلق والجرانيت الأملس. |
Se envió a Fez a un diseñador italiano de calzado para enseñar a los artesanos marroquíes nuevos diseños susceptibles de fomentar las exportaciones. | UN | وأُحضر مصمم للأحذية إيطالي الى مدينة فاس لتعليم الحرفيين في المغرب تصميمات جديدة يمكن أن تؤدي الى تحسين الصادرات. |
Bien... transitoriamente hablando estamos sumamente limitados en cuanto a calzado. | Open Subtitles | حسنا.. بصورة مؤقتة لدينا نقص شدسد في الاحذية |
En los casos necesarios se les entrega vestimenta y calzado de un tipo determinado. | UN | وحيث يقتضي اﻷمر توفر لهم ملابس وأحذية من طراز موحد. |
128. La asistencia humanitaria periódica que facilitan las organizaciones benéficas internacionales y del país, las pequeñas empresas y las explotaciones agrícolas en forma de alimentos, ropa, calzado y medicamentos es también un factor importante de ayuda a los necesitados, los ancianos, las personas con discapacidad, los centros de acogida y los huérfanos. | UN | 128- كما تقوم المساعدات الإنسانية الدورية المقدمة في شكل أغذية وملابس وملبوسات القدم وأدوية من المنظمات الخيرية الدولية والمحلية والمؤسسات الصغيرة والمزارع، بدور هام أيضاً في مساعدة المحتاجين والمسنين والمعوقين والمؤسسات الإقامية ودور الأيتام. |
Me gusta esconder tu calzado intencionadamente para que tengas el placer de buscarlo. | Open Subtitles | نعم, أنا أحب إخفاء أحذيتك عمداً كي تشعري بالسعادة أثناء البحث عنهم |
esta hablando de calzado, ¿que otras personas ya han usado? | Open Subtitles | هناك شيئا ، عندما تتحدثون عن الاستئجار فأنتم تقصدون احذية لبسها الاخرون |
Ello se debe, en parte, a los tipos de industria que funcionan en esas zonas; se emplea preponderantemente a mujeres en las fábricas de calzado, vestuario y productos electrónicos. | UN | وهذا يشكل، جزئيا، نتيجة متولدة عن أنواع الصناعات الكائنة في تلك المناطق: فالعمالة الانثوية تغلب في صناعة اﻷحذية وصناعة الملابس وإنتاج اﻷجهــزة الالكترونية فــي كل مكان، ومعظــم العاملات غير ماهرات أو شبه ماهرات، |
Aproximadamente 1.65 de altura y numero 23 de calzado. | Open Subtitles | بطول 165سم تقريباً ومقاس حذائها 23سم |
¿Y qué hay de su bolsos... y calzado con protección de metal? | Open Subtitles | ماذا عن وجبات غدائك وحذاء عملك هل يمنحونك إياها؟ بالطبع لا، أتمازحني؟ |
Denuncia asimismo que, a pesar de las dificultades del trabajo manual, no se proporciona ningún equipo ni uniforme de seguridad y que es deber de los detenidos procurarse su propio calzado protector. | UN | ويدّعي أيضاً أنه لا توفر للمحتجزين على الرغم من العمل اليدوي الشاق الذي يقومون به أي معدات أو ملابس واقية وانه يتعين على المحتجزين شراء أحذيتهم الواقية بأنفسهم. |