Estas serán diferentes en los distintos países y cambiarán con el paso del tiempo. | UN | وسوف تختلف هذه الأولويات من بلد إلى آخر وسوف تتغير بمرور الوقت. |
Los costes de gestión ambientalmente racional de los vertederos existentes técnicamente diseñados ya se contemplan para ellos y no cambiarán significativamente. | UN | وقد نشأت بالفعل تكاليف إدارة مدافن النفايات المصممة تقنياً بطريقة سليمة بيئياً لهذه المدافن، ولن تتغير بدرجة كبيرة. |
Los costes de gestión ambientalmente racional de los vertederos existentes técnicamente diseñados ya se contemplan para ellos y no cambiarán significativamente. | UN | وقد نشأت بالفعل تكاليف إدارة مدافن النفايات المصممة تقنياً بطريقة سليمة بيئياً لهذه المدافن، ولن تتغير بدرجة كبيرة. |
Como están las cosas, lo cambiarán dentro de 10 minutos. | Open Subtitles | حقا؟ هكذا تسير الأمور سوف يغيرون هذا في غضون 10 دقائق |
cambiarán cuando sepan a qué vine. | Open Subtitles | أعتقد أن رد فعلكم سيتغير عندما تعرفون لماذا أنا هنا |
cambiarán de opinión cuando vean el tamaño de tu panza. | Open Subtitles | سيغيرون رأيهم بسرعة عندما يرون جسمك الصغير المترهل |
Por lo tanto, las cifras absolutas en dólares cambiarán a lo largo de los años. | UN | ولذلك فإن القيم الدولارية المطلقة ستتغير حتما على مر السنين. |
Las medidas adoptadas aquí, en Bruselas o en Beijing, cambiarán la vida de los niños de Benin y Bangladesh. | UN | والإجراءات المتخذة هنا، أو في بروكسيل، أو في بيجين، سوف تغير حياة الأطفال في بنن وبنغلادش. |
Incluso si estamos emparentados, incluso si eres mi hermano... mis sentimientos nunca cambiarán. | Open Subtitles | حى لو كنا اقارب حتى لو كنت اخي مشاعري لن تتغير |
No obstante, esas funciones cambiarán según la situación que se evalúe. | UN | لكن هذه الوظائف تتغير تبعا للوضع الذي يجري تقييمه. |
Por ejemplo, los indicadores para medir el umbral de pobreza no cambiarán necesariamente conforme aumente la desigualdad. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن مقاييس خط الفقر لا تتغير بالضرورة مع تزايد التفاوت. |
Para mí, esas cosas nunca cambiarán. | TED | هذه الأشياء بالنسبة إلي لن تتغير أبداً. |
- ¡Nuestras relaciones no cambiarán! - ¡Michael, estás ciego! | Open Subtitles | هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير |
cambiarán en tanto pueda derrotarse a los alemanes. | Open Subtitles | سوف تتغير ولكن قبل ذلك يجب أن ينهزم الألمان. |
Pero, compadres míos, si entre todos realizamos con éxito esta operación seguro que los humanos cambiarán su actitud respecto a los mapache. | Open Subtitles | لكن , يا رفاق , اذا جميعكم انظم الى العملية بمرونة البشر سوف يغيرون موقفهم بالتاكيد تجاه الراكون |
Sé que parecen un poco incómodas ahora mismo... pero con el tiempo sus huesos cambiarán de forma. | Open Subtitles | أعرف أنها لا تبدو مريحة الآن لكن بآخر الأمر سيتغير تشكيل عظامك |
cambiarán el lugar en el último minuto para que no podamos hacer una redada. | Open Subtitles | سيغيرون المكان فى اللحظة الاخيرة حتى لا نستطيع الايقاع بهم |
La asignación de los cargos y su contenido cambiarán y evolucionarán, y las necesidades de personal fluctuarán y se adaptarán a la tecnología. | UN | وستتغير وتتطور مهام الوظائف ومضمون العمل كما ستتغير الاحتياجات من الموظفين وتتكيف مع التكنولوجيا. |
Vivimos en un tiempo en el que hay toda clase de personas muy, muy inteligentes que van por ahí diciendo que inventaron artilugios que cambiarán el mundo para siempre. | TED | نحن نعيش في عصر في العديد من انواع البشر الاذكياء حقاً الذين يجوبون العالم و هم يقولون أنهم أخترعوا الاختراعات التي سوف تغير العالم للأبد |
Estos artistas no cambiarán su forma de hablar sobre las mujeres en sus canciones hasta que exijamos el cambio afectando efectivamente a sus ganancias. | TED | هؤلاء الفنانين لن يتغيروا بطريقة تحدثهم عن النساء في أغانيهم إلا إذا قمنا بمطالبتهم بتغير الكلمات |
Si hacemos eso, el SVR sabrá que su plan ha sido descubierto, y cambiarán el cuándo, dónde y cómo. | Open Subtitles | إن فعلنا ذلك ، سيعلم الروس أن خطتهم إحترقت و سيغيّرون المكان و الزمان و الطريقة |
Empleamos mucho tiempo maquillándonos, eligiendo la mejor foto y el filtro de Instagram, y redactando ideas que sin duda cambiarán el mundo en 140 caracteres o menos. | TED | نحن نقضي وقتًا ثمينًا في وضع مساحيق التجميل، واختيار الصورة والفلتر المناسبين، وتأليف أفكار ستغير العالم بلا شك في 140 حرف أو أقل. |
Los dirigentes serbokosovares del norte afirman que no cambiarán su posición, cualquiera sea el criterio de Belgrado. | UN | ويدّعي قادة صرب كوسوفو في الشمال أنهم لن يغيروا موقفهم، بصرف النظر عن النهج الذي تتبعه بلغراد. |
Yo debería darles las gracias... Porque con lo que han hecho, hay vidas que cambiarán para siempre. | Open Subtitles | أنا من عليه شكرك، فبسبب ما فعلتَه، ستتغيّر حيوات أناس إلى الأبد |
No, gracias. Las mujeres siempre creen que los hombres cambiarán, pero no lo hacen... | Open Subtitles | لا, شكراً - يعتقد النساء بأن الرجال سيتغيرون بعد الزواج, ولكنهم لن يتغيروا - |
Así es Estados Unidos, y todos tus lanza granadas no lo cambiarán. | Open Subtitles | هذه أمريكا، ويزلي، وكُلّ قاذفاتِ قنابلكَ لَنْ يُغيّرَ ذلك. |
Aunque aún no lo sepan, esos individuos no sólo salvarán al mundo... sino que lo cambiarán para siempre. | Open Subtitles | بالرغمأنهملا يعرفونهذا الآن, هؤلاء الأفراد لن ينقذوا العالم فقط لكن سيغيرونه للأبد |