La especial atención que volvía a prestarse a las investigaciones sobre el cambio climático en los países miembros del CIEM era una consecuencia del reciente colapso de numerosas pesquerías del Atlántico del norte, lo que había coincidido con una situación ambiental inusual. | UN | وقد تجدد التركيز على بحوث تغير المناخ في البلدان اﻷعضاء في المجلس الدولي لاستكشاف البحار نتيجة للانهيار الذي حدث مؤخرا في كثير من مصائد اﻷسماك في شمال اﻷطلسي وما صاحب ذلك من أحوال بيئية غير عادية. |
Se dijo que los mecanismos actuales para financiar la mitigación del cambio climático en los países en desarrollo eran inadecuados y debían reformarse. | UN | ووصفت الآليات الحالية لتمويل التخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية بأنها غير كافية وتحتاج إلى إصلاح. |
Se debe aumentar la productividad de manera sostenible y la adaptación al cambio climático en los países desarrollados debe considerarse una prioridad. | UN | وينبغي أن تزداد الإنتاجية بصورة مستدامة، وأن يكون التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية من الأولويات. |
cambio climático en los países en desarrollo que son | UN | والأضرار المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بوجه |
Se dijo que los mecanismos actuales para financiar la mitigación del cambio climático en los países en desarrollo eran inadecuados y debían reformarse. | UN | ووصفت الآليات الحالية لتمويل التخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية بأنها غير كافية وتحتاج إلى إصلاح. |
Los recursos destinados hasta ahora a la mitigación del cambio climático en los países en desarrollo han sido muy reducidos y no han estado bien orientados. | UN | وحتى الآن، كانت الموارد المخصصة لتخفيف آثار تغير المناخ في البلدان النامية قليلة جداً وموجهة بشكل سيئ. |
Algunos oradores dijeron que se necesitaban más recursos para hacer frente a los efectos del cambio climático en los países en desarrollo, así como financiación y transferencia de tecnología. | UN | وأكد البعض الحاجة إلى مزيد من الموارد للتصدي لأثر تغير المناخ في البلدان النامية، والحاجة إلى التمويل ونقل التكنولوجيا. |
a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo | UN | تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار |
En la novena Conferencia de las Partes se progresó también en la elaboración de modalidades de financiación de la adaptación al cambio climático en los países en desarrollo. | UN | 35 - وقد أحرز تقدم أيضا في المؤتمر التاسع بشأن وضع طرائق لتمويل عملية التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية. |
No obstante, las delegaciones también destacaron que el éxito de la mitigación del cambio climático en los países en desarrollo dependía de un aumento considerable de la asistencia financiera y tecnológica de los países desarrollados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الوفود أن التخفيف الناجح من آثار تغير المناخ في البلدان النامية يعتمد على تحقيق زيادة كبيرة في المساعدات المالية والتكنولوجية المقدمة من البلدان المتقدمة. |
Muchas delegaciones estimaron que había un potencial muy amplio, aún no aprovechado plenamente, para emprender actividades de mitigación del cambio climático en los países en desarrollo. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن اعتقادها بوجود إمكانات كبيرة لم تستغل بعد الاستغلال الكافي للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية. |
Se expresó la opinión de que se necesitaba financiación pública de los países desarrollados para hacer donaciones o conceder préstamos en condiciones favorables a fin de sufragar los costos incrementales de las actividades de lucha contra el cambio climático en los países en desarrollo. | UN | وأُعرب عن رأى مفاده أن التمويل العام من البلدان المتقدمة ضروري لتقديم مِنَح أو تمويل تساهلي لدعم التكاليف التراكمية للأنشطة التي تعالج تغير المناخ في البلدان النامية. |
No obstante, las delegaciones también destacaron que el éxito de la mitigación del cambio climático en los países en desarrollo dependía de un aumento considerable de la asistencia financiera y tecnológica de los países desarrollados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الوفود أن التخفيف الناجح من آثار تغير المناخ في البلدان النامية يعتمد على تحقيق زيادة كبيرة في المساعدات المالية والتكنولوجية المقدمة من البلدان المتقدمة. |
Muchas delegaciones estimaron que había un potencial muy amplio, aún no aprovechado plenamente, para emprender actividades de mitigación del cambio climático en los países en desarrollo. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن اعتقادها بوجود إمكانات كبيرة لم تستغل بعد الاستغلال الكافي للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية. |
Por lo tanto, la comunidad internacional debe proporcionar un apoyo más firme a la adaptación al cambio climático en los países en desarrollo, incluidas las inversiones en materia de fomento de la capacidad en todos los niveles. | UN | لذلك يجب على المجتمع الدولي توفير دعم أقوى للتكيف مع آثار تغير المناخ في البلدان النامية، بما في ذلك من خلال الاستثمار في بناء القدرات على جميع المستويات. |
Los gobiernos también deben pagar la parte que les corresponde de los gastos destinados a hacer frente a los efectos del cambio climático en los países en desarrollo. | UN | ويجب عليها أيضا أن تدفع " حصتها العادلة " من تكاليف معالجة الآثار الناشئة عن تغير المناخ في البلدان النامية. |
Las Partes y otros interesados informaron sobre la puesta en marcha de diversos programas de capacitación sobre cuestiones relativas al cambio climático en los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وقد أبلغت الأطراف وغيرها من الجهات المعنية عن تنفيذ طائفة متنوعة من برامج التدريب على القضايا المتعلقة بتغير المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Se deben seguir explorando otros mecanismos y soluciones financieras innovadores para financiar las actividades de protección del medio ambiente, en particular las actividades relacionadas con el cambio climático en los países en desarrollo, incluidas las que tienen que ver con el mercado del carbono. | UN | وينبغي أيضا مواصلة استكشاف آليات وحلول ابتكارية للتمويل من أجل تمويل الأنشطة البيئية، ولا سيما الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ في البلدان النامية، بما فيها الأنشطة المتعلقة بسوق الكربون. |
Los asociados para el desarrollo deben considerar aumentar la financiación para la adaptación al cambio climático en los países menos adelantados. | UN | وينبغي أن ينظر شركاء التنمية في زيادة التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نمواً. |
b. Documentación para reuniones: informe sobre políticas energéticas y medidas para promover la mitigación del cambio climático en los países de la CESPAO; | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن السياسات والتدابير في مجال الطاقة لتعزيز تخفيف آثار تغير المناخ في بلدان الإسكوا؛ |
24. Para abordar el cambio climático en los países en desarrollo se requerirá también la transferencia de tecnologías limpias a tipos preferenciales. | UN | 24 - وتابع قائلا إن التصدي لتغير المناخ في البلدان النامية سوف يتطلب أيضا نقل التكنولوجيات النظيفة بأسعار تفضيلية. |