"cambios propuestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التغييرات المقترحة
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • التغييرات المقترح إدخالها
        
    • تغييرات مقترحة
        
    • التغيير المقترح
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • التغيرات المقترحة
        
    • بالتغييرات المقترحة
        
    • التنقيحات المقترح إدخالها
        
    • والتغييرات المقترح إدخالها
        
    • للتغييرات المقترحة
        
    La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج.
    cambios propuestos a los procedimientos de examen UN التغييرات المقترحة فيما يتصل بإجراءات الاستعراض:
    cambios propuestos en la plantilla por oficinas UN التغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب
    Los cambios propuestos figuran en la sección C del anexo II del presente documento. UN وترد التعديلات المقترحة في الفرع جيم من المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    Más que introducir modificaciones de fondo sustanciales, los cambios propuestos en los proyectos de artículos tenían por objeto, en su mayor parte, aclarar ciertos aspectos y abordar algunos problemas nuevos. UN بيد أن التغييرات المقترح إدخالها على مشاريع المواد يقصد منها، أساسا، توضيح جوانب معينة ومعالجة بعض المشاكل الجديدة، لا إدخال أي تغييرات أساسية على الجوهر.
    I. cambios propuestos PARA TENER EN CUENTA LA AMPLIACIÓN DE LA UNIÓN EUROPEA 2 1 UN الأول- تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 2
    Más: cambios propuestos para el bienio 2006-2007 UN مضافا إليـه: التغييرات المقترحة لفترة السنتين
    El Grupo examinará los cambios propuestos a la luz de esos objetivos. UN وقال إن المجموعة ستدرس التغييرات المقترحة على ضوء تلك الأهداف.
    A este respecto, cabe señalar que los cambios propuestos se han reflejado en las secciones 28C a 28G del proyecto de presupuesto por programas. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي.
    Si bien el documento facilitó el examen por la Comisión de los cambios propuestos en las tres categorías, no abarcaba todas las revisiones. UN وفي حين أن الورقة هذه يسّرت نظر اللجنة في التغييرات المقترحة ضمن فئات التصنيف الثلاث، فإنها لم تتضمن جميع التنقيحات.
    cambios propuestos en los puestos: 1994-1995 DP UN التغييرات المقترحة في الوظائف: ١٩٩٤- ١٩٩٥
    En su debida oportunidad, informaré al Consejo de los resultados de los cambios propuestos. UN وسوف أبلغ اللجنة في الوقت المناسب بنتائج التغييرات المقترحة.
    cambios propuestos, 1º de diciembre de 1993 al 30 de abril de 1994 UN التغييرات المقترحة ١ كانـون اﻷول/ ديســمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيســان/ابريــل ١٩٩٤
    INSTRAW: cambios propuestos UNIFEM/INSTRAW UN المعهـــد الدولـي للبحـث والتدريــب مـــن أجـــل النهـــــوض بالمـــــرأة: التغييرات المقترحة
    O, paradójicamente, podrían quedar superados al materializarse los propios males que algunos de los cambios propuestos pretenden evitar que se produzcan. UN أو يمكن، للمفارقة، أن تغشى باندلاع المخاطر نفسها التي يسعى بعض التغييرات المقترحة الى الاحتراس منها.
    Para llevar a efecto muchos de los cambios propuestos no es necesario enmendar la Carta. Algunos de los cambios ya se han empezado a introducir. UN فكثير من التغييرات المقترحة لا يحتاج الى تعديل الميثاق، كما أن بعض التغييرات موجود في حيز التنفيذ بالفعل.
    Dichas delegaciones señalaron que los cambios propuestos no estaban vinculados a ningún compromiso en el aumento de la financiación. UN وأشارت الى أن التغييرات المقترحة غير مرتبطة بأية التزامات بزيادة التمويل.
    Según lo expresado anteriormente, los cambios propuestos para el Reglamento Financiero figuran en la sección A del anexo II del presente documento. UN وكما أشير أعلاه، ترد التعديلات المقترحة للنظام المالي في الفرع ألف من المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    Los cambios propuestos en los cuadros se indican con una flecha. UN وسوف يؤشر على التغييرات المقترح إدخالها على الجدول بسهم.
    cambios propuestos PARA TENER EN CUENTA UN تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع
    Algunos destacaron la importancia de que se diera más información acerca de los montos exactos que entrañarían las instalaciones de conferencias y de la relación costos-eficacia de los cambios propuestos. UN وأكد البعض أنه من اﻷهمية تقديم مزيد من المعلومات عن التكاليف الدقيقة ﻹقامة مرافق للمؤتمرات وعن فعالية تكلفة التغيير المقترح.
    cambios propuestos en el programa de actividades UN التعديلات المقترح إدخالها على برنامج الأنشطة
    No obstante, a nivel político no fue posible ponerse de acuerdo sobre los cambios propuestos. UN إلا أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق على التغيرات المقترحة على الصعيد السياسي.
    Asistencia para efectuar los cambios propuestos en el proceso de certificación de la auditoría; UN تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات.
    La Comisión no se opone a los cambios propuestos en los Estatutos de la Caja y el sistema de ajuste de pensiones. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Los puestos existentes y los cambios propuestos en la Oficina del Secretario General Adjunto son los siguientes: Existentes UN 34 - في ما يلي الوظائف الموجودة حاليا في مكتب وكيل الأمين العام والتغييرات المقترح إدخالها عليها:
    En ese contexto, el Comité recomendó que, en relación con cada programa, se brindaran explicaciones adecuadas de los cambios propuestos. UN وأوصت اللجنـــة في ذلك الصــدد بتقديم تعليـلات ملائمة للتغييرات المقترحة فيما يتعلق بكل برنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus