La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. | UN | وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج. |
cambios propuestos a los procedimientos de examen | UN | التغييرات المقترحة فيما يتصل بإجراءات الاستعراض: |
cambios propuestos en la plantilla por oficinas | UN | التغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب |
Los cambios propuestos figuran en la sección C del anexo II del presente documento. | UN | وترد التعديلات المقترحة في الفرع جيم من المرفق الثاني من هذه الوثيقة. |
Más que introducir modificaciones de fondo sustanciales, los cambios propuestos en los proyectos de artículos tenían por objeto, en su mayor parte, aclarar ciertos aspectos y abordar algunos problemas nuevos. | UN | بيد أن التغييرات المقترح إدخالها على مشاريع المواد يقصد منها، أساسا، توضيح جوانب معينة ومعالجة بعض المشاكل الجديدة، لا إدخال أي تغييرات أساسية على الجوهر. |
I. cambios propuestos PARA TENER EN CUENTA LA AMPLIACIÓN DE LA UNIÓN EUROPEA 2 1 | UN | الأول- تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 2 |
Más: cambios propuestos para el bienio 2006-2007 | UN | مضافا إليـه: التغييرات المقترحة لفترة السنتين |
El Grupo examinará los cambios propuestos a la luz de esos objetivos. | UN | وقال إن المجموعة ستدرس التغييرات المقترحة على ضوء تلك الأهداف. |
A este respecto, cabe señalar que los cambios propuestos se han reflejado en las secciones 28C a 28G del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي. |
Si bien el documento facilitó el examen por la Comisión de los cambios propuestos en las tres categorías, no abarcaba todas las revisiones. | UN | وفي حين أن الورقة هذه يسّرت نظر اللجنة في التغييرات المقترحة ضمن فئات التصنيف الثلاث، فإنها لم تتضمن جميع التنقيحات. |
cambios propuestos en los puestos: 1994-1995 DP | UN | التغييرات المقترحة في الوظائف: ١٩٩٤- ١٩٩٥ |
En su debida oportunidad, informaré al Consejo de los resultados de los cambios propuestos. | UN | وسوف أبلغ اللجنة في الوقت المناسب بنتائج التغييرات المقترحة. |
cambios propuestos, 1º de diciembre de 1993 al 30 de abril de 1994 | UN | التغييرات المقترحة ١ كانـون اﻷول/ ديســمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيســان/ابريــل ١٩٩٤ |
INSTRAW: cambios propuestos UNIFEM/INSTRAW | UN | المعهـــد الدولـي للبحـث والتدريــب مـــن أجـــل النهـــــوض بالمـــــرأة: التغييرات المقترحة |
O, paradójicamente, podrían quedar superados al materializarse los propios males que algunos de los cambios propuestos pretenden evitar que se produzcan. | UN | أو يمكن، للمفارقة، أن تغشى باندلاع المخاطر نفسها التي يسعى بعض التغييرات المقترحة الى الاحتراس منها. |
Para llevar a efecto muchos de los cambios propuestos no es necesario enmendar la Carta. Algunos de los cambios ya se han empezado a introducir. | UN | فكثير من التغييرات المقترحة لا يحتاج الى تعديل الميثاق، كما أن بعض التغييرات موجود في حيز التنفيذ بالفعل. |
Dichas delegaciones señalaron que los cambios propuestos no estaban vinculados a ningún compromiso en el aumento de la financiación. | UN | وأشارت الى أن التغييرات المقترحة غير مرتبطة بأية التزامات بزيادة التمويل. |
Según lo expresado anteriormente, los cambios propuestos para el Reglamento Financiero figuran en la sección A del anexo II del presente documento. | UN | وكما أشير أعلاه، ترد التعديلات المقترحة للنظام المالي في الفرع ألف من المرفق الثاني من هذه الوثيقة. |
Los cambios propuestos en los cuadros se indican con una flecha. | UN | وسوف يؤشر على التغييرات المقترح إدخالها على الجدول بسهم. |
cambios propuestos PARA TENER EN CUENTA | UN | تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع |
Algunos destacaron la importancia de que se diera más información acerca de los montos exactos que entrañarían las instalaciones de conferencias y de la relación costos-eficacia de los cambios propuestos. | UN | وأكد البعض أنه من اﻷهمية تقديم مزيد من المعلومات عن التكاليف الدقيقة ﻹقامة مرافق للمؤتمرات وعن فعالية تكلفة التغيير المقترح. |
cambios propuestos en el programa de actividades | UN | التعديلات المقترح إدخالها على برنامج الأنشطة |
No obstante, a nivel político no fue posible ponerse de acuerdo sobre los cambios propuestos. | UN | إلا أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق على التغيرات المقترحة على الصعيد السياسي. |
Asistencia para efectuar los cambios propuestos en el proceso de certificación de la auditoría; | UN | تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات. |
La Comisión no se opone a los cambios propuestos en los Estatutos de la Caja y el sistema de ajuste de pensiones. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Los puestos existentes y los cambios propuestos en la Oficina del Secretario General Adjunto son los siguientes: Existentes | UN | 34 - في ما يلي الوظائف الموجودة حاليا في مكتب وكيل الأمين العام والتغييرات المقترح إدخالها عليها: |
En ese contexto, el Comité recomendó que, en relación con cada programa, se brindaran explicaciones adecuadas de los cambios propuestos. | UN | وأوصت اللجنـــة في ذلك الصــدد بتقديم تعليـلات ملائمة للتغييرات المقترحة فيما يتعلق بكل برنامج. |