Va a ser imposible mantener este ritmo en el camino de regreso. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل ان نحافظ علي ثباتنا في طريق العودة |
Los afectados son víctimas de numerosas violaciones de sus derechos en los campamentos, pero también en el camino de regreso. | UN | فالمنكوبون يتعرضون في المخيمات وفي طريق العودة لانتهاكات عديدة لحقوقهم. |
Desde 1999, Argelia se ha embarcado en el camino de regreso a la paz y a la estabilidad apoyándose en un ambicioso programa de crecimiento económico. | UN | وقد بدأت الجزائر منذ عام 1999 طريق العودة إلى السلم والاستقرار معتمِدة على برنامج طموح للنمو الاقتصادي. |
El caos que vi en el camino de regreso a Jericho ahora está justo aquí en nuestra calle principal. | Open Subtitles | الفوضي التي رايتها عندما كنت في طريق عودتي الي جيركو حتي الان , مازالت موجودة في شارعنا الرئيسي. |
Mamá está de camino de regreso de la rehabilitación y ella está enojada. | Open Subtitles | أمي في طريق عودتها من اعادة التأهيل وانها سكران. |
Espero que por lo menos encontremos el camino de regreso al campamento. | Open Subtitles | آمل على الأقل أن نجد طريقنا للعودة إلى المخيم |
Pensé que era una buena manera de permanecer dentro mientras hacía mi camino de regreso al punto de encuentro. | Open Subtitles | ادركت انها ستكون طريقة جيدة لابقي داخلا بينما اشق طريقي للعودة لنقطة اللقاء |
En el camino de regreso hacia los automóviles, el personal de la SPMLR entró en una casa en donde encontraron a un hombre con dos piernas fracturadas. | UN | وفي طريق العودة إلى السيارات، دخل طاقم الهلال الأحمر الفلسطيني إلى أحد المنازل حيث وجدوا رجلا مكسور الساقين. |
En el camino de regreso al cuartel, los soldados dieron muerte a una persona que estaba de pie junto a la valla que delimitaba el perímetro del cuartel. | UN | م. وفي طريق العودة إلى سجن شوهني، قتل الجنود شخصاً كان واقفاً بقرب السور المحيط بالسجن. |
En el camino de regreso al cuartel, los soldados dieron muerte a una persona que estaba de pie junto a la valla que delimitaba el perímetro del cuartel. | UN | م. وفي طريق العودة إلى سجن شوهني، قتل الجنود شخصاً كان واقفاً بقرب السور المحيط بالسجن. |
¿Usted estaba lo bastante familiarizado para encontrar su camino de regreso? | Open Subtitles | ولكن لديك المعرفة الكافية لكى تعرف طريق العودة ؟ |
El problema ahora es hallar un camino de regreso a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
El problema ahora es hallar un camino de regreso a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
El problema ahora es hallar un camino de regreso a casa. | Open Subtitles | المشكلة الآن هي في إيجاد طريق العودة إلى عالمنا |
El problema ahora es hallar un camino de regreso a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
El problema ahora es hallar un camino de regreso a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
El problema ahora es hallar un camino de regreso a casa. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريق العودة إلى عالمنا |
Vayan a hacer esa cosa con el demonio y yo me quedaré aquí... en caso que los bebés, ya saben, encuentren su camino de regreso. | Open Subtitles | أنتم تذهبون لفعل هذا الشئ مع الشيطان و أنا سأبقى هنا فى غرفة الأطفال أنتم تعرفون ، هاه العثور على طريق العودة |
En el camino de regreso a mi auto, vi mi reflejo. | Open Subtitles | في طريق عودتي للسيارة رأيت صورتي المنعكسة |
En su camino de regreso de Mitrovica, la Misión visitó la aldea de Svinjare, que había sido destruida durante los disturbios de 2004. | UN | 45 - وفي طريق عودتها من متروفيتشا، زارت البعثة قرية سفينياري التي دُمرت خلال أعمال الشغب التي وقعت في عام 2004. |
Quise decir que deberíamos saltar sobre el en el camino de regreso. | Open Subtitles | عنيت علينا أن نخرجه في طريقنا للعودة. |
Iza arukidasu anata no moto e (Voy a buscar mi camino de regreso a ti) | Open Subtitles | أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك |
en la parte más profunda de mi alma que a pesar de los retos que nos separen siempre encontraremos el camino de regreso. | Open Subtitles | و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً |
Espero que haya dejado un rastro de migas de pan, porque si no lo hizo puede que nunca encontremos el camino de regreso. | Open Subtitles | آمل أنّك تركت آثاراً من فتات الخبز، لأنّها لم تفعل، فقد لا نجد طريق عودتنا أبداً من هنا. |
Cómo hacen estos salmones para encontrar el camino de regreso a través del océano abierto todavía es un gran misterio. | Open Subtitles | كيف يتمكّن السلمون من العثور على طريق عودته للوطن عبر المحيط المفتوح مازال لغزاً كبيراً |