"campaña de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة الأمم
        
    • لمبادرة الأمم
        
    • في إطار حملة الأمم
        
    Apoyamos la iniciativa denominada Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos y la elaboración de un manual para los coordinadores y otras directrices. UN ونحن نؤيد مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع ووضع كتيب للمنسق وغيره من التوجيه.
    Noruega ha aportado durante varios años financiación por conducto de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    El UNICEF encabezó el establecimiento del plan por medio de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Al mismo tiempo, se decidió que los fondos iniciales para la Oficina provendrían del fondo fiduciario de donantes múltiples de la Campaña de las Naciones Unidas, lo que acortaría las diferencias entre la consideración del presente informe y cualquier decisión sobre nuevos arreglos que adopten los Estados Miembros. UN وتقرر في الوقت نفسه أن يجري توفير التمويل الأولي للمكتب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك لسد الثغرة الزمنية بين النظر في هذا التقرير وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى.
    4. Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos UN 4 - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    A fin de mejorar la medición de la violencia sexual relacionada con conflictos, la Campaña de las Naciones Unidas adoptó una matriz con indicadores de alerta temprana. UN ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر.
    Coordinadora de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN منسق مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos UN مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    La Campaña de las Naciones Unidas es fundamental para la aplicación de un enfoque amplio y coordinado de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    Campaña de las Naciones Unidas contra la violencia sexual en los conflictos UN مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos UN جيم - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    La Campaña de las Naciones Unidas siguió ampliando la base de conocimientos sobre violencia sexual en las situaciones relacionadas con conflictos. UN 13 - وواصلت مبادرة الأمم المتحدة بناء قاعدة معارف تتعلق بالعنف الجنسي في الحالات المتصلة بالنزاعات.
    Entre otras cosas, se está trabajando en la elaboración de un instrumento estandarizado para encuestas y un programa de investigación sobre la violencia sexual, con el auspicio de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وبرعاية مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يجرى حاليا بذل الجهود من أجل أمور في جملتها استحداث أداة استقصاء موحدة وبرنامج أبحاث عن العنف الجنسي.
    Mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos solicitó aportaciones mediante la red de 13 entidades, la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos (Campaña de las Naciones Unidas), a nivel de la Sede. UN والتمست ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع معلومات من شبكة المنظمات الـ 13، أي مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، على صعيد المقر.
    Asumió la Presidencia de la Campaña de las Naciones Unidas y estableció su Oficina en abril de 2010. UN وقد تولت رئاسة مبادرة الأمم المتحدة وأنشأت مكتبها في نيسان/ أبريل 2010.
    La Campaña de las Naciones Unidas proporciona un apoyo estratégico a las misiones de las Naciones Unidas para ayudarlas a formular esas estrategias, que establecen una base común para la respuesta de la Organización a fin de evitar las carencias y las duplicaciones. UN وتوفر مبادرة الأمم المتحدة الدعم الاستراتيجي لبعثات الأمم المتحدة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات التي تهيئ أساسا مشتركا يقوم عليه تدخل المنظمة من أجل إزالة أوجه التباين والتداخل بينها.
    La Campaña de las Naciones Unidas ayuda actualmente al sistema de las Naciones Unidas a responder al llamamiento del Consejo de Seguridad en favor de la formulación de una estrategia amplia en Côte d ' Ivoire. UN وتقوم مبادرة الأمم المتحدة حاليا بمساعدة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة لدعوة مجلس الأمن لوضع استراتيجية شاملة في كوت ديفوار.
    Para esas actividades se dispone de contribuciones voluntarias hechas al fondo fiduciario de donantes múltiples de la Campaña de las Naciones Unidas, que procura incentivar la cooperación entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas para luchar contra la violencia sexual en los conflictos. UN وتدعم هذه الأنشطةَ التبرعات الواردة إلى الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لمبادرة الأمم المتحدة، والذي يسهم في تحفيز التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El UNFPA es uno de los miembros fundadores de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, órgano interinstitucional integrado por 12 organismos de las Naciones Unidas. UN 20 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو أحد الأعضاء المؤسسين لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع، وهي هيئة مشتركة بين الوكالات تضم 12 وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    El Secretario General también señala en su informe que los fondos iniciales para la Oficina provendrían del fondo fiduciario de donantes múltiples de la Campaña de las Naciones Unidas, lo que acortaría las diferencias entre la consideración del informe y cualquier decisión sobre nuevos arreglos que adopten los Estados Miembros. UN ويشير الأمين العام في تقريره أيضا إلى أن التمويل الأولي للمكتب سيجري توفيره من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة، بما يسد الثغرة الزمنية بين النظر في تقريره وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى.
    En vista de este aumento, la ONUCI siguió movilizando asociados nacionales e internacionales en el marco de la Campaña de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia sexual y basada en el género. UN وبالنظر إلى استفحال الأوضاع على هذا النحو، واصلت البعثة اتصالاتها مع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي في إطار حملة الأمم المتحدة لإنهاء العنف الجنسي والعنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus